

D2520

།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་ཕྱིར་དང་། །བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བ་ཡིན།།[་]@། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་བཞུགས། @##། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས། ཉིན་རེའམ། ཟླ་རེའམ། ལོ་རེ་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་ པས།མངོན་པར་འདོད་པའི་སའི་དབུས་སུ་མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མའི་སྦྱིན་སྲེག་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བགེགས་བཟློག་ལ། བདག་དང་སློབ་མའི་བགེགས་ཞི་བར་བྱེད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་སེམས་ཅན་གདུག་ པ་ཅན་རྣམས་བསྐྲད་ལ་གནས་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ།ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་པའི་ཉུངས་ཀར་དང་ཆུ་དང་ཐལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་གཏོར་ལ། སའི་ཕྱོགས་དེར་ཁྲུ་གང་ཙམ་མམ། འདོམ་གང་ཙམ་བརྐོས་ལ། སྟེང་འོག་བཟློག་ལ། སྐྲ་དང་རུས་པ་དང་། ཞོག་ མ་དང་།ཐལ་བ་ལ་སོགས་པ་བསལ་ཏེ། དག་ཅིང་དྲི་ཞིམ་པའི་སས་བཀང་ལ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་སྤང་ཞིང་འཐས་པར་བཅག་པར་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་པའི་སྒོ་བཞི་པའི་ཁང་པ་བརྩེགས་པའི་ནང་དུ་ཆུད་པར་རྟ་བབས་བཞིས་མཛེས་ པར་བྱས་པ།སྒོ་བཞི་སྒོ་གླེགས་བཟང་པོས་བསྐོར་བའི་གནས་སུ། །སློབ་མ་ཤིན་ཏུ་མཁས་པས་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་བཟླས་པའི་བའི་རྣམ་ལྔས་ལེགས་པར་བྱུག་ཅིང་དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་བསང་གཏོར་བྱ་བ་དང་། དེ་ཉིད་ ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་དང་།འབྲུ་དང་སྨན་ཐམས་ཅད་དེའི་དབུས་སུ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། ས་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ལས་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ཤིང་འཐས་པར་བཅགས་ཟིན་པ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་ལ། ཉུངས་ཀར་དང་། ཆུ་དང་ ཐལ་བ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་པས་མངོན་པར་གཏོར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་སློབ་མ་ཤིན་ཏུ་མཁས་པས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་པའི་བའི་རྣམ་ལྔས་ལེགས་པར་བྱུག་ཅིང་། སྤོས་ཆུས་ཀྱང་ཕྱོགས་ངེར་བསང་གཏོར་བྱའོ། ། དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་དང་། འབྲུ་སྨན་ཐམས་ཅད་ལ་བཟླས་བརྗོད་ལན་བདུན་བྱས་པས་དེའི་དབུས་སུ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ཡིས་འདིར་ས་སྦྱང་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ཡང་སློབ་མ་ཤིན་ཏུ་མཁས་པས་སའི་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་ཡོངས སུ་བཟླས་པའི་དྲིས་ལེགས་པར་བྱུག་པར་བྱའོ།

为了利益一切众生，为了获得无上果位，由仁钦桑波译出。


吉祥第一坛城仪轨
顶礼金刚萨埵。
首先完成前行修持后，每日或每月或每年，应由大瑜伽士亲自绘制大曼荼罗。首先，具备一切所需用品，在所选定的地方中央，用人骨粉进行火供和降伏火供仪轨来驱除坛城障碍，并做息除自己和弟子障碍的火供。
然后由金刚夜叉驱逐恶毒众生并守护道场。再用诵七遍咒语的芥子、水和灰进行洒净。在该地挖掘一肘或一庹深的坑，翻转上下土层，清除毛发、骨头、草根和灰烬等，用清净芳香的土填满，用诵持金刚顶咒的香水洒净并夯实。
在四方正等、四门庄严的楼阁内，四门都有精美门扉环绕的场所中，由精通的弟子从东方开始，用诵持金刚夜叉咒语的五净涂抹，并用诵持此咒的香水洒净熏香。将诵持此咒的一切珍宝、谷物和药物置于中央。这是净地的仪轨。
在完成净化和夯实后，由金刚夜叉除障，用诵七遍金刚夜叉咒语的芥子、水和灰进行洒净。然后由精通的弟子再次用诵七遍金刚夜叉咒语的五净善加涂抹，并用香水向各方洒净熏香。
然后将诵七遍咒语的一切珍宝、谷物和药物置于中央，这是此处净地的仪轨。之后，由精通的弟子从地的东方开始，用诵持金刚夜叉咒语的香料善加涂抹。

།དེ་ནས་ལུགས་མ་དང་། འབུར་དུ་བརྐོས་པ་དང་། རིས་སུ་བྲིས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་། དབང་ཕྱུག་ཆེ་སོགས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེར་བསྟོད་པས། །རིགས་པའི་ཚོགས་ རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་།།ཐ་མར་མཚོན་གྱི་ར་བས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱ་བ་དང་། རྒྱལ་མཚན་གྱི་དམ་པ་དང་། བླ་རེའི་མཆོག་དྲིལ་བུ་བཏགས་པ་བྲེ་བ་དང་། མེ་ཏོག་དང་མར་མེ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཆུན་འཕྱང་དང་། དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། བ་དན་དང་ཕྲེང་བ་རྣམས་དང་། སྒོ་བཞི་དང་མཚམས་བཞིར་སྤོས་ཁང་བཞག་པ་དང་། རོལ་མོ་དང་། གླུ་དང་། གར་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། ས་ལ་ལག་པ་བཞག་སྟེ། ཧཱུ~ཾ་དང་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་བདུན བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།ས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་འདུག་ལ། བགེགས་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡུལ་ལ་ཕྱག་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་བཟུང་ ནས་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་།གཞལ་ཡས་ཁང་དང་། གདན་རྣམས་བསྐྱེད་དེ། དབུས་སུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ། འདི་ལྟར་བདག་ཉིད་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེང་དུ་བདག་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད། །བདག་གི་གསོན་པ་འབྲས་བུར་བཅས། །ལྷ་དང་དམ་ ཚིག་གིས་མཉམ་པར།།གྱུར་པར་བདག་ནི་སོམ་ཉི་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་སེམས་གཅིག་ལས། །མི་ལྡོག་པར་ནི་བདག་འགྱུར་ཏེ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་ནི། །དེང་བདག་སྐྱེ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེང་བདག་ཉི་མ་དམ་པ་སྟེ། །བདག་གི་མཆོད་སྦྱིན་བླ་ ན་མེད།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་འདྲེན་པས། །དེང་བདག་འདུས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ལ། བདུག་སྤོས་ཕུལ་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །མ་ལུས་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ དགོངས་སུ་གསོལ།།བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །དེང་འདིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་གཤེགས་ཏེ། །དངོས་གྲུབ་འདི་ནི་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་དེ་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ཏེ། དང་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ ཕྱོགས་དང་ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམས་ལ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ། ཧཱུ~ཾ་ཟློས་པ་ལ་བརྩོན་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

然后以铸造、雕刻和绘画的佛陀、菩萨像，以及大自在天等手印，以大金刚赞颂庄严种姓众，最后以剑墙围绕庄严，并以殊胜胜幢、悬挂铃铛的最胜伞盖、花朵、灯明、花束垂饰、网和半网、半月、月轮金刚、珍宝、幢幡和花鬘等装饰，在四门和四隅安置香炉，以音乐、歌舞作完整供养后，将手放在地上，诵持吽字和百字明七遍。这是摄受地基的仪轨。
然后坐于坛城中央，如法降伏障碍等，以初始金刚礼敬坛城境等为前行而受戒，生起本尊瑜伽、宫殿和座位，以菩萨结跏趺坐于中央，如是生起欢喜心：
今日我之命有果，
我之生命具意义，
与诸天尊誓相等，
于此我心无疑虑。
菩提心与一心中，
我定不退转无疑，
于如来之种姓中，
今日我生无怀疑。
今日我为殊胜日，
我之供养无上尊，
普请一切诸佛陀，
今日我为胜集会。
然后以全身顶礼，献上香供，向一切佛陀祈请：
"祈请安住诸方位，
一切佛陀垂念我，
我名某某是为者，
将画金刚之坛城。
今日诸佛临此处，
祈请赐予诸成就。"
如是宣说后以全身顶礼，修持初始瑜伽、坛城方位和最胜事业三摩地，如前依次行持一切仪轨，精进持诵吽字并修持大手印。


 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བདག་ཉིད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་གྱུར་པར་བསམས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །སྙིང་པོ་འདི་ནི་རྟག་པ་ཉིད། །བདེ་ཆེན་མྱུར་དུ་བསྒྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་དེ་ལས་ལངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ཀུན་དུ་གང་བར་བསམས་ལ། བདག་ནི་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་རང་ཉིད། །བདག་ནི་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །སྟོབས་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་ཉིད། །རྣལ་ འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ་བདག་།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བསྟན་བདག་སྟེ། །བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་བདག་།བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་མི་འདོར་རོ། །ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །མཆོག་ཏུ་དམ་ཚིག་གསུམ་ཐོབ་པའི། །སློབ་དཔོན་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཆང་བྱ་ཞིང་། །འཁོར ལོའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱ།།རྟོག་པ་ཀུན་ལ་སྙོམས་འཇུག་པས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དམ་ཚིག་ཆེ་གསུམ་ཅེས་བྱ་བའི། །རྒྱ་འདི་གསང་སྔགས་སྒྲུབ་བྱེད་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་ཆོ་ག་ལ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་རབ་བསྐུལ་བས། །ཆོ་ག་ལྷག་གམ་མ་ ཚང་ན།།འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་སྨད་མི་བྱ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མངོན་དུ་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་ཨུ་ཏིཥྛ་མ་ཧཱ་མཎྜལ་ཨུ་ཐ་པ་ལ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་བཞག་ལ། བདག་ཉིད་བདག་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཧཱུ~ཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསམས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་བཀོད་དེ། དེ་བཞིན་དུ་ལངས་ལ་ཕྱག་རྒྱས་གནས་པས་ཐམས་ཅད་དུ་བལྟས་ཏེ། བསྙེམས་པས་ཧཱུ~ཾ་འདོན་ཞིང་སོང་ལ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་འོག་ཏུ་ཨ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ཏེ། རྐང་པ་ནས་བརྩམས ནས་ནམ་མཁའི་ཁམས་མ་ལུས་པ་དང་མཉམ་པར་གནས་པའི་སའི་ཆ་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་ཀྱང་གཡོན་པར་བགེགས་བསལ་ཏེ། བསྐོར་ཕྱོགས་དང་སྟེང་ཕྱོགས་དང་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་མཚམས་བཅད་ པ་དང་།རབ་དང་དྲ་བ་དག་བྱའོ། །དེ་ནས་སྒོ་དབྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྒོ་ཕྱེ་ལ། རྡོ་རྗེ་རྒྱུའི་ངོ་བོ་ཞལ་བཞི་པ།། ཕྱག་བཞི་པའི་གསང་བའི་གཟུགས་ཅན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་འདི་དང་ལྡན་པས་དགུག་པར་བྱའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་མཎྜ་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཛཿ་ རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོ་རྡོ་རྗེར་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དགུག་པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

然后，为了绘制坛城，我想象所有如来都在祈请中。向具德者祈请：愿大欲乐，恒常之本质，迅速成就大乐。如此祈请后，起身顶礼一切如来之足，想象一切如来充满虚空。我是金刚持者，金刚勇士是我，我是佛陀大王，金刚持者大力者，我是瑜伽自在王，金刚手印持者，我是大金刚持者，愿加持不舍弃。诵吽字。
获得殊胜誓言三者，导师以手印持金刚铃，行一切轮之仪轨。以平等心修持一切坛城，获得殊胜誓言三者，行此密咒修持之法。于一切成就之仪轨中，持金刚铃而劝勉，行一切仪轨，或不全行，皆能成就，不可轻视。
然后显现一切坛城，初始金刚吽字，梵文天城体：ཧཱུ~ཾ，罗马拟音：vajra utishtha maha mandala utapā，汉语字面意思：金刚起大坛城。于中间光明处安置坛城，我是金刚持者，吽字加持。再想象大手印，诵咒：唵，梵文天城体：ཨོཾ，罗马拟音：om，汉语字面意思：唵，金刚持者，双目安置。如此起身，手印安住，观一切，诵吽字，行走时于双足下想象各种金刚，起步时想象虚空界无余与地面相齐之金刚，观金刚之相，左手驱除障碍，围绕四方、上方、虚空一切坛城界限，清净网。
然后以开门手印开门，金刚轮之面，四面秘密形象之坛城手印，持此咒而安住：唵，梵文天城体：ཨོཾ，罗马拟音：om，汉语字面意思：唵，金刚坛城吽字，金刚轮。以金刚杵、金刚铃、金刚轮之手印，安置坛城。


།ོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སིདྡྷཾ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དང་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ གཉིས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་དུ་མགལ་མེ་བསྐོར་བ་ལྟར་བྱ་བ་ནི་འདིའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་ནས་སེང་ལྡེང་གི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་མཐའ་ཡས་དང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། སྤྲིན་སྒྲ་དང་གསུས་པོ་ཆེ་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྟེང་གི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ དང་།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་དང་། གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། རྟ་མགྲིན་ལྟ་བུ་ལ་འོག་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་ལྟ་བུར་བསྐྱེད་ལ་ཙནྡན་དམར་པོ་བྱུག་ཅིང་། སྲད་བུ་དམར་པོ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དམར་པོས་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་ཀོ་ཏ་ཡ་ཏྲི་ཡ་ཏ་མ། ཙི་ཏ་ཏྲ་ཏི་ཏ་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། དེ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ལ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གྲཝ་བཞིར་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་བརྡུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་ལ། སྲུང བ་བྱས་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅད་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྲུང་བས་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་བུམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐོར་བསང་གཏོར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྤོས་ཆུ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་བཟླས་པ་ དེ་ཉིད་འདོན་ཅིང་།སྤོས་ཆུས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་གཞི་བྱུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་དྲིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ལ། ལག་པས་བྲན་ལ་ཧཱུ~ཾ་ལན་བདུན་དེ་དག་ལ་བཟླས་ལ། དེ་རྣམས་སུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནམ་མཁའི་ ཕྱོགས་ནས་ཕབ་སྟེ།ཧཱུ~ཾ་ཉིད་ཀྱིས་བཅུག་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་དོ། དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་རྣམས་དང་ལྡན་པ་སྨན་དང་འབྲུ་དང་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་ལྡན་པར་བྱས་ལ། ཆུ་ ཉུང་ཟད་བླུགས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་།རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པའི། མཆོད་ཡོན་བུམ་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ། རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་། །མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ ཕྲེང་བ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ་དེ་དུས་གསུམ་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བུམ་པའི་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་མར་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་རེ་རེ་ཞིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་ལག་པར་གནས་པའི་ སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའོ།

唵，梵文天城体：ོཾ，罗马拟音：om，汉语字面意思：唵，金刚，梵文天城体：བཛྲ，罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚，梵文天城体：ཙཀྲ，罗马拟音：cakra，汉语字面意思：轮，梵文天城体：ཨ་དྷི，罗马拟音：adhi，汉语字面意思：上，梵文天城体：ཏིཥྛ，罗马拟音：tishtha，汉语字面意思：住，梵文天城体：སིདྡྷཾ，罗马拟音：siddham，汉语字面意思：成就，梵文天城体：ཧཱུཾ，罗马拟音：hum，汉语字面意思：吽。持此手印加持坛城。
金刚杵与金刚铃，二者如火焰般旋转，此为手印。然后，狮子座上的金刚杵，胜利无边，称为云声大王，依次在上方转动金刚轮，金刚吽字，圣者文殊，阎罗王，金刚大王，马头明王等下方，生起一金刚顶，涂以红色，系以红色花环，诵唵，梵文天城体：ཨོཾ，罗马拟音：om，汉语字面意思：唵，梵文天城体：ཀོ་ཏ་ཡ，罗马拟音：kotaya，汉语字面意思：护，梵文天城体：ཏྲི་ཡ，罗马拟音：triya，汉语字面意思：三，梵文天城体：ཏ་མ，罗马拟音：tama，汉语字面意思：黑暗，梵文天城体：ཙི་ཏ་ཏྲ，罗马拟音：cittatra，汉语字面意思：心，梵文天城体：ཏི་ཏ་མ，罗马拟音：titama，汉语字面意思：最黑暗，梵文天城体：ཊ，罗马拟音：ta，汉语字面意思：彼，百二十八遍。持左手金刚杵，外坛城四方，具力之处开始，金刚掌击。
然后，金刚施害者驱除障碍，护持，持金刚杵关闭门，以金刚施害者之护持，正护持，金刚施害者遍诵之坛城，供养坛城之供品。然后，以香水诵金刚施害者之咒，持香水坛城之基。然后，于诸神之处，作香坛城，以手诵吽字七遍，彼等于虚空中降下，吽字加持，供养五种供品。然后，外供养，持金刚施害者之坛城，具名号之药、谷物、珍宝等，正持，水少许注入，金刚施害者，金刚火焰般燃烧，金刚勇士，各自诵百二十八遍，供品置于坛上，持自誓言之手印，金刚与花环，各自诵三时。如此供养坛城后，金刚施害者，金刚勇士，佛眼之灯等供养，各自诵百二十八遍，此为手供养之仪轨。


།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ལ། མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་ལེགས་པར་མཆོད་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕྱག་བྱས་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་ པའི་ཆོ་ག་བྱའོ།།དེ་ལ་དང་པོར་ལག་ན་མེ་ཏོག་ཐོགས་པའི་སློབ་མས་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་བས། །སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་ བདག་འཚལ་ལོ།།དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་སྩལ་དུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་སྩལ་དུ་གསོལ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །སྐྱབས་གསུམ་དག་ནི་བདག་ལ་སྩོལ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུ~ཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ལ། ལག་པ་ གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཏེ།སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོས་དེའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་གཞག་པར་བྱའོ།

然后以百零八名号赞叹世尊，以十二种供养及眷属圆满供养，如前顶礼后献供养水，为弟子殊胜住处仪轨。
其中首先手持花朵的弟子向上师顶礼后应如是说：
大喜尊前我祈请，
上师尊前祈垂念，
菩萨行为请开示，
大怙主前我顶礼。
祈请赐予此誓言，
菩提心愿祈赐予，
佛法僧三宝，
三皈依祈赐予。
观想月轮，其上从吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूँ，罗马拼音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字生起五股金刚杵，右手持金刚杵，以"苏拉达三昧耶 当护 金刚成就 如是安乐"（藏文：སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ，梵文天城体：सुरत समय त्वं हो वज्र सिद्धिय यथा सुखं，罗马拼音：surata samaya tvaṃ ho vajra siddhiya yathā sukhaṃ，汉语字面意思：妙乐三昧耶 汝护持 金刚成就 如是安乐）心咒置于其心间。


 །དེ་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། རྟོག་པ་མ་ལུས་ལེགས་པར་བསྡུས་ནས་ནི། །ཤིན་ཏུ་བསམ་པ་བཟང་ པོར་ལྡན་པས་ཉོན།།བརྗེད་ངས་བློ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་སྩོགས་པའི། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་མི་རློབ། །དབང་མེད་བདག་གིས་མི་དགེ་བགྱིས་པ་དང་། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཡང་ན་བགྱིད་སྩལ་གང་། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ནི། །སྤྱན་ སྔར་མ་ལུས་དེ་དག་སོ་སོར་བཤགས།།བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་ཚོགས་གཉིས་བསགས་པ་དང་། །སྲས་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཟབ་ཅིང་མཐའ་མེད་པའི། །འགྲོ་བ་མ་ལུས་དོན་རྣམས་གྲུབ་མཛད་དང་། །དེ་ལས་གཞན་པའང་བདག་ནི་ཡི་རང་གི། །ཐུགས་རྗེས་གདུང་བའི་ ཐབས་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག་།བློ་གྲོས་སྡིག་མེད་གཏི་མུག་ཚོགས་ཀུན་བཅོམ། །མ་ལུས་རིགས་ཀྱི་པདྨའི་ནང་བཞུགས་པ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རབ་མཆོག་བློ་ཡི་ཀུན་དགའ་ར་བ་སྟེ། །དམན་པ་འཇིགས་པར་བྱེད་པས་འཁོར་ལོའི་ཚུལ། །སྲིད པའི་འབྱོར་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ཕུལ།།གསུང་མཆོག་ཆོས་ཀྱི་མཆོག་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་དུག་གི་སྦྲུལ་བཅོམ་ཞིང་། །བློ་གྲོས་རྣམ་རྒྱས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཡིད། །བརྟུལ་ཞུགས་དབང་པོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་གསོལ་ཞིང་། །སྲིད་དང་ བྲལ་བ་རྣམས་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ།།རྒྱུ་ཡི་རྗེས་ཐོགས་བདག་པོའི་ཡུལ་ཉིད་ལ། །འབྲས་བུའི་ནུས་པས་དགྲ་ཡི་ཚོགས་ལས་རྒྱལ། །སོ་སོར་རིག་དང་སྙིང་རྗེའི་རྩ་བ་མཆོག་།བྱང་ཆུབ་ཡང་དག་རིག་པ་བདག་གིས་གཟུང་། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ཡོངས་སུ་སྨིན་ཕྱིར་ དང་།།བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར་རམ་ཡང་ན་བདག་གི་སེམས། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཐམས་ཅད་རྩཝ་མཆོག་ཉིད་དུ་ལྟོས་པ་མེད་པར་སྦྱིན། །དེ་བཞིན་ཚུལ་ཁྲིམས་བཟོད་དང་བརྩོན་འགྲུས་དང་། །བསམ་གཏན་དང་ནི་ཤེས་རབ་བླ་མེད་པ། །བདག་དང་གཞན་རྣམས་ དག་པར་བྱ་ཕྱིར་འདི།།སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་བསྒོམ་པར་བགྱི། །བདེ་གཤེགས་སྔགས་ལ་རྒྱ་ཆེར་མཁས་པ་དང་། །ཆོས་རྒྱལ་རྟག་ཏུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི། །འགྲོ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །འདི་ན་མཁའ་བཞིན་དུ་ནི་གནས་པར་བགྱིད། །ཅེས་ ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ།།བདག་གི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པ་འདི། བདག་གིས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གཏང་བར་བགྱིའོ། །བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་མཉམ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ། །བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཐེག་པ་ཐམས་ ཅད་དང་ཐབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཏུལ་ནས།མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པར་བྱའོ། །བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་གྱུར་ཀྱང་། སེམས་ཅན་འགའ་ཡང་མྱ་ངན་འདས་པར་གྱུར་པ་མེད་དོ། ། ཞེས་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ།

然后应当让其忏悔罪业等，诵：
集聚一切诸分别，
以极善妙意谛听。
忘失心中金刚心，
诸如来众不加持。
无力我造诸不善，
或随喜或令作者，
彼等一切菩提前，
无余各别皆忏悔。
善逝积聚二资粮，
诸佛子众甚深广，
成办无余众生利，
及余一切我随喜。
愿具大悲方便力，
智慧无罪破愚痴，
安住无余莲花族，
诸如来前我皈依。
最胜智慧喜园中，
摧伏下劣轮王相，
胜伏有中诸富贵，
最胜正法我皈依。
降伏贪等毒蛇众，
智慧广大大悲意，
祈请皈依持戒众，
离有诸众我顶礼。
因后随逐自境中，
果力胜过诸敌众，
别别觉知悲根本，
正等菩提我受持。
为令众生得成熟，
为作救护或为令，
自心清净真实故，
一切无待施根本。
如是持戒忍精进，
禅定及与胜智慧，
为令自他得清净，
刹那刹那当修习。
善逝咒中广通达，
法王恒时任运成，
为令众生得获此，
此中如空而安住。
如是诵三遍。
我当完全回向此等一切善根。我当于一切众生生起平等心。我当以一切乘及一切方便差别调伏一切众生，安置于无住涅槃界中。我虽令一切众生皆得涅槃，然无任何众生得涅槃。如是发心。


 །བདག་གིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཉིད་དུ་རྗེས་སུ་རྟོགས་པར་བགྱིའོ། །བདག་གིས་མ་ཡེངས་པའི་སེམས་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ལ་བསླབ་པར་བགྱིའོ། །བདག་གིས་ཐེག་པ་གཅིག གི་ཚུལ་དུ་གནས་པར་ཡང་རྟོགས་པར་བགྱིའོ།།བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ལ་གནས་པ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཕྱིར་བསླབ་པར་བགྱིའོ། །བདག་གིས་སྟོབས་བཅུ་དང་། མི་འཇིགས་པ་དང་། སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་བཞི་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ མ་འདྲེས་པ་རྣམས་སོ་སོར་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མངོན་པར་བརྩོན་པར་བགྱིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་བདག་གིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཚད་མེད་པ་མ་ལུས་པ་ལ་མངོན་པར་གནས་ཤིང་བསྒྲུབ་པར་བགྱིའོ། །འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་སེམས་བསྐྱེད་ པ་ཡིན་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡབ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་བྱེད་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲས་ཀྱི་ཐུ་བོ་སྟེ། འདི་ཉིད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ། །དེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་བྱས་པའི་ དགེ་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདག་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ལ་གནས་པས་བདེ་བ་མཐའ་ཡས་པ་ལ་གནས་པའི་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་པ་ལ་གདུལ་བར་བྱ་བའི་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་ལ་བདེ་བའི་དབང་ཕྱུག་གི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་མང་པོ་ཡང་དག་པར་བསྟན་པས་སྨིན པར་བྱ་ཞིང་།རབ་ཏུ་དགའ་བའི་གཟེངས་བསྟོད་པ་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཔལ་ཆེན་མོས་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་དྲི་ཕྱིན་པ་དང་། རབ་ཏུ་དག་པས་མེ་ཏོག་།རབ་ཏུ་དགའ་བས་བདུག་སྤོས། སྤྱན་གྱིས་མར་མེ་སྦྱིན་ཞིང་བཛྲ་ཧ་ས་ཞེས་བྱ་བ་ མངོན་པར་བཟླས་ཤིང་།ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་གིས་བསྲུང་བ་བྱས་པའི་ཨ་ཤྭ་ཏྠ་ལས་བྱས་པ་དྲིས་བསྒོས་ཤིང་མེ་ཏོག་གིས་བཅིངས་པའི་སོ་ཤིང་དང་། བཛྲ་ཏཱི་ཀྵཱ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་པའི་ཀུ་ཤ་གསར་པ་སློབ་མ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཔུང་པ་གཡོན་པར་མདུད་པ་གསུམ་དང་ ལྡན་པའི་སྲུང་སྐུད་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ར་ཀྵ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདི་བཟླས་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་བུདྡྷ་མཻ་ཏྲི་བཛྲ་རཀྵ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་མདུད་པ་དང་ལྡན་པའི་སྔགས་བྱམས་པའི་གོ་ཆས་གོ་བསྐོན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ གཉིས་བཅིངས་ལ།།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་མདུད་པ་དང་། །བདག་གམ་གཞན་ལ་གོ་བསྐོན་ན། །བདག་པོ་ཡི་ནི་བསྲུང་བར་འགྱུར། །ཡང་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨུཥྞཱི་ཥ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ཞེས་བྱ་བ་སློབ་མའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་དགོད་དོ།

我将证悟一切法无生。我将以不散乱心及一切智智心修学六波罗蜜多。我将证悟一乘之理。我将为别别观察而修学三十七菩提分法。我将为别别证悟十力、无畏、四无碍解及佛不共法而精进。如是我将安住并修证佛陀无量无余诸法。此乃菩萨们金刚般大菩提发心，是一切如来之父，一切如来教敕奉行者，一切如来长子，即是世尊普贤。如是以如实修行之善力，我住于此发心，安住无边安乐，名为普贤行圆满，以显示诸多安乐自在差别令无余所化众生成熟，令定趣欢喜赞叹。
然后吉祥天母将香水、极净之花、极喜之香、灯明交付弟子手中，诵念"金刚笑"咒，以最胜手印作护持，以涂香熏染并以花束缠绕之无花果木制齿木，以及诵念"金刚利"咒之新鲜吉祥草，授予弟子。
然后于左肩系带三结之护绳，诵此咒："嗡班札囸卡吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ར་ཀྵ་ཧཾ，梵文天城体：ॐ वज्र रक्ष हं，梵文罗马：oṃ vajra rakṣa haṃ，意为金刚护我），应自己系上。
然后以"嗡布达梅札班札囸卡吽"（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་མཻ་ཏྲི་བཛྲ་རཀྵ་ཧཾ，梵文天城体：ॐ बुद्ध मैत्री वज्र रक्ष हं，梵文罗马：oṃ buddha maitri vajra rakṣa haṃ，意为佛慈金刚护我）带结咒语，以慈心铠甲披甲。
其手印为：结二金刚拳，以二食指打结，为自或他披甲时，将成主尊护持。
复以"嗡班札萨埵乌希尼沙吽啪"（藏文

 །དེ་ནས་འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་དེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དམ་བྱས་ལ། ། མཐེ་བོ་བསྙམས་པ་བཅུག་ནས་སུ། །མཛུབ་མོ་རྩེ་མོ་བཀབ་པས་ནི། །སེམས་དཔའི་གཙུག་ཏོར་ཞེས་བྱར་གྲགས། །དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བཞིན་བཟངས་དག་ལོངས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་གྱིས་ཤིག་།ནང་པར་སེམས་དཔའ ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་བྱས་ལ་བདུག་སྤོས་གཏུལ་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཉེ་བར་སྙན་གསན་དབབ་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རིག་ སྔགས་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བདག་ནི་བརྩེ་བར་གྱུར་ནས་སུ། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་དང་། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །སང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི་བར་འཚལ། །བཅོམ་ལྡན་བདག་ནི་གུས་པ་ལ། །དེ་བས་གནང་བ་མཛད་པར་རིགས། །སངས་རྒྱས་ འཇིག་རྟེན་མགོན་བརྩེ་བས།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགྲ་བཅོམ་དང་། །གསང་སྔགས་ལྷ་གཞན་གང་ལགས་དང་། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ལྷ་རྣམས་དང་། །གང་ཡང་འབྱུང་པོ་མཐུ་ཆེན་དང་། །གང་སུ་ལྷ་ཡི་སྤྱན་མངའ་བའི། །སེམས་ཅན་བསྟན་ལ་དགའ་བ་རྣམས། །བདག་ ལ་དགོངས་པར་མཛད་དུ་གསོལ།།བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས། །སང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོའི་མིང་། །འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཅི་ནུས་ཀྱིས། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་འདྲི་ལགས་ན། །བདག་དང་སློབ་མར་བཅས་པ་ལ། །ཐུགས་ནི་བརྩེ་བར་དགོངས་ནས་སུ། །ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ དཀྱིལ་འཁོར་དུ།།བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ། །ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། །མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་དེ། མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་ བྱས་ཏེ།སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཆོས་བཤད་པ་བྱས་ནས། སློབ་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་མཐའ་ལོགས་སུ་ཉལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐྱ་རེངས་ཤར་བའི་དུས་སུ་ཁྲུས་བྱ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། ཉི་མ་ཤར་བའི་ དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་བརྩམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེར་བསྐྱེད་ནས། དང་པོ་ཁོ་ནར་སྲད་བུ་ཚོན་དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དྲི་ཞིམ་པོས་སོ་སོར་བཙོ་བར་བྱའོ།

接下来解说此印：
紧握金刚拳，
平展二拇指，
食指尖覆盖，
此名勇士顶。
然后对弟子如是说道：贤善者起立，向诸如来顶礼。明日将见大士之城。此为弟子增上住法。
然后作供养焚香，应请召世尊及眷属降临。
金刚勇士世尊，
明咒王前敬礼，
我以慈悲心故，
为怜悯诸弟子，
亦为供养诸位，
明日将画坛城。
世尊我心恭敬，
是故应当开许。
佛陀世间怙主，
菩萨与阿罗汉，
密咒诸余天众，
以及护世诸天，
及诸大力鬼神，
凡具天眼众生，
于教法生欢喜，
祈请垂念于我。
我某某名号者，
明日将画胜坛，
某某坛城名号，
如法尽力绘制。
为我及诸弟子，
以慈悲心垂念，
祈请一切会众，
于坛城作加持。
如是诵三遍。此为天增上住法。
然后向世尊顶礼，以百八圣号赞颂，以献供养水为先作圆满供养后顶礼。为弟子宣说甚深广大之法，然后与弟子众一同于阿阇黎坛城边缘处安寝。
然后于黎明时分，先行沐浴，修天瑜伽。于日出时分开始画坛城，如是先观为初金刚，首先以红、绿、蓝、黄、白五色香线分别煮染。


 །དེ་ནས་རིམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བཞག་ལ། ཧྲཱིཿོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཏྲཱཾ་ ཨ་ཞེས་བྱ་བའི་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འོད་དཔག་མེད་དང་།དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་། མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྲད་བུ་ལ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འོད་དཔག་མེད་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་ཕྱོགས་ན་ བཞུགས་པ་རང་གི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་སྲད་བུ་རང་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ལས་ཡང་དག་པར་གཏོང་བར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་རྣམས་འབར་བའི་ལྟ་བ་དང་། ཛ་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་བཀོད་ལ། འབར་བའི་ལྟ་བ་དང་། ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག་ནས་རང་གི་ལག་པ་གཉིས་སུ་ བཞག་ལ།རང་གི་ལག་པར་བཞག་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྲད་བུ་ལ་ཀུན་དུ་གང་བར་བསམས་ལ་བསྒྲིལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨ་ནྱོ་ནྱ་ཨ་ནུ་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨཱ་སྥ་ར་སྥ་ར་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུ~ཾ། ཨ་ཏྱན་ཏ་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚི་སརྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུ~ཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དྲི་ བཟང་པོས་བྱུགས་པའི་གསེར་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་བཞག་ལ།མེ་ཏོག་གིས་གཏོར་ཏེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུ~ཾ། ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ལ། བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་དྲི་ཞིམ་པོས་ བྱུག་ལ།མེ་ཏོག་གི་སིལ་མ་གཏོར་ཏེ། ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། གླུ་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། མིག་གཡས་གཡོན་དུ་ཛ་གཉིས་ལས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ཁ་དོག་སེར་པོ་བསྐྱེད་དེ། ཡིད་ལ་ཧཱུ~ཾ་འདོན་ཅིང་རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྒྱུར་ནས།བཛྲ་ཀརྨ་ཞེས་བརྗོད་དེ། རང་གི་སྙིང་ག་ལས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་དྲངས་ལ་ཕྱུང་སྟེ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདོན་ཅིང་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་། ཡུངས་ཀར་དང་ལྡན་པའི་ཚོན་དཀར་ པོ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྒོས་ཏེ།སྲད་བུ་དེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ལ། ཕྱི་ནས་ཅི་བདེར་བྱ་བ་དང་། རིམ་པ་འདིས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱ་སྟེ། ཡི་གེ་ཛས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་གཟུགས་ ཅན་གྱི་ལག་ཏུ་གཏད་ལ།ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་དམིགས་ནས་སློབ་དཔོན་ནུབ་ཏུ་གནས་ནས་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ། ཚངས་པའི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡང་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་གནས་ནས། བྱང་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ། ཚངས་པའི་ཐིག་གཉིས་པ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་གནས་ནས་བྱང་དུ་བལྟས་ཏེ།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོགས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།

然后依照此次第安置，从"ཧྲཱིཿ（hrīḥ）、ོཾ（oṃ）、ཧཱུ~（ཾhūṃ）、ཏྲཱཾ（trāṃ）、ཨ（a）"等种子字中观想无量光如来、不空成就如来、不动如来、宝生如来、毗卢遮那如来于线上，观想无量光如来等各自安住于自方，从各自心间放射种子字光明于各自线上。
然后观想彼等炽燃目光，于两眼安置"ཛ་ཧྲི（ja hri）"，以炽燃目光及钩召入自己双手中安置。观想安置于自手中者遍满外线后缠绕。诵：
"ཨ་ནྱོ་ནྱ་ཨ་ནུ་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨཱ་སྥ་ར་སྥ་ར་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུཾ། ཨ་ཏྱན་ཏ་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚི་སརྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུཾ།"
（anyonya anugata sarva dharmā sphara sphara anupraviṣṭa sarva dharmā hūṃ | atyanta anupraviṣṭi sarva dharmā hūṃ）
然后置于涂香的金等器中，以花散洒作圆满供养。持诵"ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུ~ཾ།"（oṃ vajra samaya sūtra mātikrama hūṃ）并以金刚拳持执，诵咒一百零八遍。
然后以香涂抹坛城，散撒花瓣，以花等及歌乐等圆满供养安住虚空中的世尊。于左右眼从两个"ཛ（ja）"字生起黄色日月，心诵"ཧཱུ~（ཾhūṃ）"变成毗卢遮那，诵"བཛྲ་ཀརྨ（vajra karma）"，从自心间召请殊胜修伴金刚事业身相而出。诵"ཧཱུ~（ཾhūṃ）"观想自身为大金刚持，以香及芥子和白色粉共同加持。
以初金刚拳持彼线，随后随宜而行，以此次第拉线。首先向一切如来顶礼，以"ཛ（ja）"字交付于殊胜修伴金刚事业身相手中，观想一切方位平等，阿阇黎住西向东，拉梵线。复次住南向北，拉第二梵线。然后住东南隅向北，拉外坛城东方边线。


 །དེ་ནས་ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་གནས་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོགས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གནས་ནས་ཤར་དུ་ཁ་ བལྟས་ཏེ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོགས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།ཡང་ཤར་ལྷོ་མཚམས་ཀྱི་ཆལ་འདུག་ནས། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོགས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྱམས་ཀྱི་ཐིག་དང་། ལྷའི་སྣམ་བུའི་ཐིག་གདབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་དུ་སློབ་ དཔོན་དང་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་ནི་གཡས་སུ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་གནས་ནས། ནུབ་བྱང་མཚམས་ཀྱི་བར་དུ་སྲད་བུ་བརྐྱང་སྟེ་ཐིག་གདབ་པ་དང་། ཡང་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་འདུག་ལ་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་སྲད་བུ་ བརྐྱང་སྟེ་ཐིག་གདབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་གདབ་སྟེ། དེ་ལ་ཐིག་གི་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་སུ་ཏྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱའོ། །ཛ་ཛ་ཛ་ཞེས་བྱ་བའི་ཛ་གསུམ་དང་། སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་གིས་སྲང་བུ་དྲང་བར་བྱའོ། །དེ་ ལ་སྒོ་ཐམས་ཅད་དང་སྒོ་ཁྱུད་ནི་བརྒྱད་ཆར་བྱའོ།།སྒོ་འགྲམ་དང་། ཁ་ཁྱེར་དང་ལྷའི་སྣམ་བུ་ནི་སྒོའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་དོ། །ཚོན་སྣ་ལྔའི་ས་ནི་ཁ་ཁྱེར་གྱི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་དོ། །རྟ་བབས་ནི་སྒོའི་སུམ་འགྱུར་དུ་བྱའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱེད་ནི་ནང་གི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཏེ།ཟུར་བཞི་པ། སྒོ་བཞི་པ། ཀ་བ་བརྒྱད་དང་། རྟ་བབས་མེད་པར་ལེགས་པར་ཐིག་གདབ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུ་འོག་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་ལྟ་བུ་ལ། སྟེང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ལྟ་བུར་བྱས་ཏེ། ཧཱུ~ཾ་ལས་བསྐྱེད་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཡ་ སརྦ་བི་གྷྣཱ་བཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་རྡོ་རྗེས་བརྡུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་བཏགས་པའི་སྲད་བུས་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་འདྲ་བའི་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱི་ཐིག་ཆ་མཉམ་པར་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཤར་ ཕྱོགས་ཀྱི་ཕྱིའི་ཀ་བའི་ཐིག་ནི།ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་འདུག་ལ་བྱང་དུ་བལྟས་ཏེ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆའི་ཀ་བའི་ཐིག་ནི་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་གནས་ལ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་གདབ་བོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆའི་ཀ་བའི་ཐིག་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འདུག་ལ་ཤར་ གྱི་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ།ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆའི་ཀ་བའི་ཐིག་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་འདུག་ལ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་ཏེ་གདབ་བོ། །ད་ནི་ལུང་ལས་གསུངས་པའི་ཐིག་གདབ་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཐིག་ནི་གདབ་བྱ་བ། །སྲད་ བུ་ཉིས་འགྱུར་དག་གིས་ཏེ།།ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཆར་འགྱུར་བས། །ཚད་མེད་པ་ནི་ཚད་ཡིན་ནོ།

然后住于西北隅向南方观望，拉西方边线。如是而住向东观望，拉北方边线。复次住于东南隅向西观望，拉南方边线。如是应知拉廊柱线及天幔线。应知阿阇黎与殊胜修伴皆以右绕方式而行。
然后住于东南隅，向西北隅间展线拉线，复次住于西南隅向东北隅展线拉线应当了知。
然后拉门及门框线，其线咒为："ཨོཾ་བཛྲ་སུ་ཏྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུ~ཾ"（oṃ vajra sutra samaya sūtra mātikrama hūṃ）。以"ཛ་ཛ་ཛ"（ja ja ja）三个"ཛ"字，殊胜修伴当拉直线。
其中一切门及门框应作八分之一。门柱、檐口及天幔为门之半量。五色地为檐口之半量。阶道应为门之三倍。外坛城之半为内坛城，四角、四门、八柱，无阶道，善拉其线。
于坛城中央，以紫檀木橛下如单股金刚杵，上如五股金刚杵，从"ཧཱུ~"ཾ（hūṃ）字生起，诵"ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཡ་སརྦ་བི་གྷྣཱ་བཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།"（oṃ vajra kīli kīliya sarva vighnān vaṃ hūṃ phaṭ）一百零八遍后以金刚杵击打。
以系于其上之线拉内坛城外围金刚鬘线。其中如八坛城之八柱线应等分拉之。东方外柱线应住南方部分向北观望而拉。西方部分柱线应住北方向南观望而拉。北方部分柱线应住西方向东观望而拉。南方部分柱线应住东方向西观望而拉。
今当解说经典所说拉线仪轨：
然后当拉线，
以双倍绳索为，
一切成虚空，
无量即为量。


 །བཟང་པོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གནས། །ཕྱོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད། །ཤར་དང་ནུབ་དང་བྱང་དང་ལྷོར། །ཐིག་བཞི་བཏབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ བརྒྱད།།ཟུར་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །ཁྱམས་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ལེགས་པར་བསྐོར། །རྟ་བབས་བཞི་དང་ཡང་དག་ལྡན། །འོད་ཟེར་འབར་བས་འཁྲིགས་པ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་གྲཝ་རྣམས་དང་། །སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་མཚམས་རྣམས་སུ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་ལ་རབ་གནས་ པའི།།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲས། །མི་མཉམ་མེད་པས་ཟུར་བཞི་སྟེ། །དྲན་དང་དབང་པོ་སྒོ་བཞིའོ། །བསམ་གཏན་རྣམས་ནི་རྟ་བབས་བཞི། །ཏིང་འཛིན་ཁ་ཁྱེར་ཤེས་པར་བྱ། །ཁ་ཁྱེར་ལ་བརྟེན་རྡོ་རྗེའི་བདག་།གཟུགས་རྣམས་ལྷ་མོས་མཆོད་པ་ཡིན། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་ གྱིས་དགྲམ་པ་ཡང་།།བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བྱེད་པའོ། །གདུལ་བྱ་སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་མཆོག་།དར་འཕན་དྲིལ་བུ་སྒྲོགས་པ་ཡིན། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྟགས་མེ་ལོང་། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་ཕྲེང་། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་རིན་ཆེན་མཆོག་།ཉི་མ་ཟླ་བ་ཡང་དག་ལྡན། །ཀུན་གྲུབ་ མི་ཟད་བདེ་བ་སྟེ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་གྲགས་པའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ཡི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པ་དག་དང་མཚུངས། །རྡོ་རྗེའི་ཐིག་ནི་ཡོངས་བཏབ་པས། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཐེག་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེའི་ ཐིག་ནི་རབ་བསྐོར་བས།།རྡོ་རྗེའི་ཐིག་ནི་ཡོངས་བཏབ་ལ། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཡང་དག་བྲི། །ཡང་དག་བྲིས་ཏེ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།ཐར་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་འགྲོ། །ཐོག་མ་མེད་ཅིང་མཆོག་ཉིད་པས། །ཕྱོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཡིན། །ོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུ~ཾ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ ཧཱུ~ཾ།གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུ~ཾ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ། །བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་རཱ་ཛ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་ཕུར་བུ་ཕྱུང་ལ། འོག་ནས་བཤད་པའི་ཚོན་སྣ་ལྔས་ཕུར་བུའི་ཁ་བཀང་སྟེ་མཉམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མིག་གཉིས་སུ་ཧྲཱིཿལས་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་བསྐྱེད་ ལ།ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ཀུན་དུ་བལྟས་ཏེ་སྒོ་རྣམས་དབྱེའོ། །དེ་ནས་ཚོན་སྦྱངས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས། ཕྱག་རྒྱ་འདི་དང་ལྡན་པས་ཚོན་ཐམས་ཅད་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་ན། རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་སོ། ། དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ལས་ནི། །མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་མཉམ་སྦྱར་བས། །བྱས་ལ་ཚོན་རྩི་ཐམས་ཅད་ནི། །འབར་བའི་ལྟ་བས་དགུག་པར་བྱ། །ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ཁྲོ་བོ་ཏི་རཱིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་སྦྲེལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཚོན་རྩི་དཀར་པོ་ལ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དཀར་པོའི་ཕྲ་རབ་རྣམས་གཞུག་པར་བྱའོ།

善妙诸佛之处所，一切方位皆平等，东西南北四方位，拉四线成八坛城。
四角具足四门户，以诸廊柱善环绕，具足四种之阶道，光明炽燃遍充满。
一切坛城诸角隅，门与门框诸方隅，安住于彼半月上，以诸珍宝金刚饰。
无与伦比成四隅，念与诸根成四门，禅定即是四阶道，应知三昧为檐口。
依于檐口金刚尊，诸相天女作供养，一切庄严之陈设，能满一切诸意愿。
所化根机诸妙行，幢幡铃铛出妙音，镜智之相为明镜，菩提支分为花鬘。
网与半网珍宝胜，具足日月皆圆满，普遍成就无尽乐，即是所谓大安乐。
此为外坛城。其内坛城者，如同八重坛城，遍拉金刚线，名为金刚轮。
菩提心即大乘道，金刚线善环绕已，遍拉金刚线，如实画金刚轮。
如实绘画一切胜，大解脱之自性行，无始即是最胜故，一切方位皆平等。
诵"ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ།གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ། །བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་རཱ་ཛ་ཧཱུཾ་ཕཊ"（oṃ sumbha ni sumbha hūṃ gṛhṇa gṛhṇa hūṃ gṛhṇāpaya gṛhṇāpaya hūṃ ānaya ho bhagavān vajra rāja hūṃ phaṭ），取出坛城中央橛子，以下述五色填满橛口令平整。
然后于两眼从"ཧྲཱིཿ"（hrīḥ）字生起日月，以忿怒眼遍视而开诸门。
今当说明调和颜料：以"ཨོཾ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ"（oṃ citra samaye hūṃ）及此手印，对一切颜料诵七遍，即成金刚自性，此为世尊大金刚持所说。
其手印为：由二金刚手印中，食指指尖相合已，如是一切诸颜料，以炽燃眼作召请。
于"ཧྲཱིཿ"（hrīḥ）字后结忿怒帝仁帝日手印而相连。于白色颜料中，应入白色如来微尘。


 །སེར་པོ་ལ་ནི་སེར་པོའོ། །སྔོན་པོ་ལ་ནི་སྔོན་པོའོ། །ལྗང་གུ་ལ་ནི་ལྗང་གུའོ། །དམར་པོ་ལ་ནི་དམར་པོ་བཅུག་ནས། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་འབར་བའི་ལྟ་བས། མངོན་པར་སྦྱངས་པའི་དུས་སུ་ཡང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི ཐོག་མར་ཚོན་དགྱེ་བ་བརྩམ་པར་བྱའོ།།ཚོན་ཐམས་ཅད་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་བསྐོར་ཕྱོགས་སུ་ཧཱུ~ཾ་ཟློས་ཤིང་དགྱེ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཇི་ལྟར་དགའ་བས་ཚོན་དགྱེ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཚོན་དགྱེ་བའི་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། སེར་ པོ་སྟེ།དཀར་པོ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་རོལ་དུའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཚན་ཉིད་སྔར་བཤད་པ་ལྟ་བུའི་ལུགས་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་བཀོད་ལ་ཧཱུ~ཾ་གིས་ཀྱང་བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་ ནས་སྤྱན་དྲངས་ནས།གཟུགས་དང་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ལའང་ཤེས་པར་བྱའོ། གང་གི་ཕྱིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་དགོད་པའི་སྙིང་པོ་ནི་ཧཱུ~ཾ་འདི་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་དེའི་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ཅོད་པན་ ཅན།གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མེ་ཏོག་ཅན་གྱི་གཞུ་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་མདེའུ་ཅན་གྱི་མདའ་གསོར་བ་ལ་བརྩོན་པའོ། །དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་དང་མཐུན་པས། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ བཅིངས་པའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་མདོག་དམར་པོ་བསྣམས་ནས་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའོ།།དེའི་རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ། ཕྱག་གཡས་ན་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས་པ་ཕྱག་གཡོན་གྱི་བ་དན་ལ་ བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་བཞུགས་པའོ།།དེའི་གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པའི་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུའི་མདོག་ཅན། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གཉིས་བསྣམས་ཏེ། དཀུ་གཉིས་སུ་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པ་དབུ་གཡོན་དུ་ཅུང་ཟད་འདུད་ལ་སྒེག་པ་ དང་བཅས་པའོ།།ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་དང་མཐུན་པའོ། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་སྐུ་མདོག་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་དང་མཐུན་པའོ། །ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་སྤྱན་མ་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་དྲན་ པ་དང་མཐུན་པའོ།།བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་དཔལ་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་དང་མཐུན་པའོ། །དེ་དག་ཀྱང་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། མེ་ཏོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་དང་། སྤོས་ཁང་དང་། མར་མེའི་སྡོང་བུ་དང་། དྲིའི་དུང་ཆོས་རང་གི་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་བས་འཛིན་ པའོ།

金色是金色，蓝色是蓝色，绿色是绿色，红色是红色。以所说之炽燃观，于显现修习时，最初以金刚之顶开始调和颜料。
从一切具权之方调和，绕行方向诵“ཧཱུ~ཾ”（hūṃ）并调和。其下随意调和颜料。
调和颜料的次第是：红色、绿色、蓝色、黄色，白色则在一切之中。
如此绘制坛城后，于坛城中央之多种莲花座上，安置如前所述之金刚勇士之形象，以“ཧཱུ~ཾ”（hūṃ）从显现之方召请，令其与形象合一。
如是应知一切。为何一切天众之真实心要即是“ཧཱུ~ཾ”（hūṃ）。
其前由金刚意生起之身色红白，具如来五种冠饰，左手持金刚花束，右手持金刚独股杵，专注于射箭。
其右侧为金刚迦梨迦梨，身色金刚意生起之身色红白，持金刚独股杵，双手合十于心间，左肩稍微低垂。
其后为金刚念，身色红白，右手持水蛇之旗，左手持白色幢。
其左侧为金刚幢，身色如金刚迦梨迦梨，持金刚独股杵，双手合十于心间，稍微低垂于左肩。
内坛城之东南角为极喜金刚意生起之身色，西南角为极喜迦梨迦梨，西北角为眼目金刚念，东北角为大威德金刚幢。
这些依次序排列，花之食物、香室、灯火之柱、香之法螺，皆置于自身顶上。


།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ནང་དུ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྣམས་པ་ས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པའོ། །དེའི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ཤིང་གཡོན་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པའོ། །གཡོན་ དུ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན།གཞོན་ནུའི་ཆ་ལུགས་འཆང་བ། འཛུམ་པ་དང་བཅས་པ་ཕྱག་བཞི་རལ་གྲི་བཞི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་འདེབས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ནང་གི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་བཻ་ཌཱུརྱ་སྡོ་ བསངས་ལྟ་བུའི་མདོག་ཅན།རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་གིས་བསྣམས་པའོ། །དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྐུ་མདོག་མརྒད་ལྟ་བུ་རང་གི་མགོ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྲེང་བ་རང་ཉིད་ཀྱིས་འཆིང་བ་ཞལ་རྣམ་པར་བཞད་པའོ། །གཡོན་ ལོགས་སུ་ནམ་མཁའ་མཛོད་སྐུ་མདོག་སྣ་ཚོགས་པ།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། སྣ་ཚོགས་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་འགྱིང་ནས་བཞུགས་པ་ཞལ་རྣམ་པར་བཞད་པར་མཛད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ནང་གི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུའི་མདོག་ཅན་ པདྨ་བསྣམས་པ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་ཆོས་སྟོན་པར་མཛད་པའོ།།དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ། གཡོན་བསྙེམས་པས་པདྨའི་སྡོང་བུ་འཛིན་པ་ཕྱག་གཡས་པས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་ཁ་འབྱེད་པར་མཛད་པའོ། །གཡོན་ ལོགས་སུ་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན།ཕྱག་གཡོན་པ་གདན་ལ་བརྟེན་པ། ཕྱག་གཡས་པའི་གུང་མོའི་རྩེ་མོར་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་དུ་བསྣམས་པ་ཞལ་རྣམ་པར་བཞད་ པས་བཞུགས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ནང་གི་བྱང་ཕྱོགས་སུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྐུ་མདོག་སྣ་ཚོགས་པ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ། །དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ བསྣམས་ནས་ཞལ་རྣམ་པར་བཞད་ནས་བཞུགས་པའོ།།དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་ཀུན་དུ་འཁྲིགས་པའི་འོད་མངའ་བ་འཇིགས་པར་མཛད་པ། ཧ་ཧ་ཞེས་གསལ་བར་བཞད་པའི་ཞལ་གྱིས་ བཞུགས་ཤིང་།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བའི་མཚོན་ཆ་བསྣམས་ནས་ཞལ་གྱི་གྲཝ་གཉིས་སུ་འཇོག་པར་བཞུགས་པའོ།

在金刚念珠的外圈之内，东方是具足正觉不动如来，身色白色，持五股金刚杵，安住于降伏地魔的手印中。
其右侧是持金刚与铃的手印，左手持铃，右手持金刚。
左侧是文殊童子，身色如天空，持童子形象，面带微笑，持四手剑，供养如来。
在金刚念珠的南方是宝生如来，身色如宝，持金刚宝，施予无上布施的手印。
其右侧是菩萨，身色如玛瑙，头戴王冠，面带微笑。
左侧是虚空藏菩萨，身色多彩，持金刚与多种铃，安住于金刚持铃的手印中，面带微笑。
在金刚念珠的西方是无量光如来，身色如金，持莲花，施予法轮的手印。
其右侧是世间自在王，身色红白，左手持莲花茎，右手持莲花，安住于心间，开示莲花。
左侧是未生怨，身色如金，持法轮，安住于法轮的手印中，面带微笑。
在金刚念珠的北方是成就如来，身色多彩，持无畏施予的手印，持多种金刚。
其右侧是金刚手，身色如金，持誓言的手印，持金刚五股杵，面带微笑。
左侧是金刚药叉，身色蓝色，持金刚牙，燃烧的念珠，光芒四射，面带微笑。
金刚手持金刚牙的武器，面带微笑。


 །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུ་ལ་ཤར་ལྷོ་མཚམས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་མདོག་ཅན། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གཉིས་བསྣམས་ནས་གཉིས་ཀ་བསྙེམས་པར་བྱས་ཏེ་དབུ་གཡོན་དུ་འདུད་པས་ཕྱག་འཚལ་བའོ།།ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་དང་མདོག་འདྲ་བ་ཕྱག་གཡས་ན་སོའི་ཕྲེང་བ་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་བསྣམས་ནས་བཞད་ པའི་ཚུལ་དུ་མཛད་པ་གཡོན་གྱི་གདན་ལ་བརྟེན་ཏེ་བཞུགས་པའོ།།ནུབ་བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་གླུ་མ་ཆེན་མོ་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་དང་མཐུན་པ། རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་བརྡུང་བ་ལ་བརྩོན་པར་མཛད་པའོ། །བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་གར་མ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་དང་མཐུན་པ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རྩེ་གསུམ་པ་བསྣམས་ཏེ་ གར་མཛད་པའོ།།ནང་དང་ཕྱི་རོལ་དུ་བཅས་པའི་ཤར་གྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་དང་མཐུན་པ། ཕྱག་ན་མེ་ལོང་བསྣམས་པའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྒྲ་སྐུ་མདོག་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དང་མཐུན་པ། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་རོ་སྐུ་ མདོག་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་དང་མཐུན་པ།ཕྱག་ན་རོའི་སྣོད་བསྣམས་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་འདི་དག་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་ཡིན་པར་འདོད་དེ། མེ་ལོང་དང་། པི་ཝང་དང་། དྲིའི་སྣོད་དང་། རོའི་སྣོད་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་ཡིན་ལ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་ མཚན་ནོ་ཞེས་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་ཡིན་པས་སོ།།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་གྱི་ཁྱམས་ཀྱི་ནང་དུ། འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དང་། །ཚངས་པ་དང་། ལྷ་ཆེན་པོ་དང་། ཁྱབ་འཇུག་དང་། བརྒྱ་བྱིན་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ་བྲིའོ། །ལྷོར་ཉི་མ་དང་། ཟླ་བ་དང་། སྦེན་པ་ དང་།མིག་དམར་རོ། །ནུབ་ཏུ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ། དཔྱིད་ཀྱི་ལྷ། རྒྱལ་བ། རྒྱལ་བ་ནོར་སྦྱིན། རླུང་ལྷ། མེ་ལྷ། ལུས་ངན་པོ་རྣམས་བྲིའོ། བྱང་དུ་འཕགས་པ་དང་། གཤིན་རྗེ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་། ཆུ་ལྷ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་གྱིས་ཆུ་ལྷའི་མཐར་ཐུག་ གི་བར་དུ་ཆུང་མ་དང་བཅས་པར་འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ཀྱི་བར་དུ་ནི་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ཤར་ ཕྱོགས་སུ་གཟིགས་ནས་བཞུགས་པའོ།།ལྷག་མ་རྣམས་ནི་རང་གི་བདག་པོ་ལ་གཟིགས་པར་བྲི་བར་བྱའོ།

在外坛城的神垫上，东南方向是金刚妙女，身色如金刚意生，双手持金刚拳印，各执五股金刚杵，头向左倾，作礼敬状。
西南方向是金刚笑女，身色如金刚吉利吉利，右手持双牙金刚杵，作微笑状，左手依靠座位而住。
西北方向是大金刚歌女，身色如金刚念，专注演奏金刚琵琶。
东北方向是金刚舞女，身色如金刚威严，双手持三股杵，作舞蹈状。
内外两个东门是金刚色，身色如金刚意生，手持明镜。
南方两门是金刚声，身色如吉利吉利。
北方两门是金刚味，身色如金刚威严，手持味器。
这些即是金刚钩等，明镜、琵琶、香器、味器是色等手印，金刚钩等是手印，如根本续所说。
外坛城东廊内画欲界之主、梵天、大自在天、遍入天、帝释天及其妃子。
南方画日、月、水星、火星。
西方画力天、春天、胜天、胜财天、风天、火天、罗刹。
北方画圣者、阎罗众主、水天等，如前所说次第直至水天，皆与妃子同在，应依圣者真实摄续所说大手印而画。
从吉祥金刚萨埵等至金刚色皆结跏趺坐。金刚萨埵面向东方而住。其余诸尊皆面向各自本尊而画。


 །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བྲིས་ནས་ཕྱི་དྲོའི་དུས་སུ་མཚམས་ལ་བབས་པ་ན། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ཁྲོ་བོ་ཏི་རཱིནྟི་རི་བཅིངས་ཏེ། བཛྲ་དང་ཧཱུ~ཾ་བཞི་ཟློས་ ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བསྐོར་བ་ལན་བདུན་བྱས་ལ་ལྷག་པ་དང་མ་ཚང་བ་རྣམས་ཀྱི་ཉེས་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕུལ་ལ། གར་བྱ་ བའི་ཚུལ་གྱིས་བླངས་ཏེ།ཕྲེང་བས་དབང་བསྐུར་བའི་སྔགས་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིངས་ནས་སྒོ་དབྱེ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྱའོ། །དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། སུ་ར་ཏ་བཛྲོ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། གཞན་ཡང་རང་གི་མིང་བརྗོད་ཅིང་ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ།ཧཱུ~ཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་རང་གི་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་སུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་ཧཾ་ཞེས་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་དུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ་ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་སྟྭ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས། རྡོ་རྗེ་ དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་རོའི་བར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་སུ་རོའི་སྣོད་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་ར་ས་བྷ་ཛ་ནོ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་ང་རྒྱལ་དུ་བསམས་ལ། ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་ར་ས་རོ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་དེ་རྡོ་རྗེ་རོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བ་དང་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་པ་དེ་བཞིན་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་སྤྱན་སྔར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ། ཡོངས་སུ་བརྟགས པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅད་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་སྲུང་བས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལ་ཧཱུ~ཾ་བསམས་ནས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས། ཆུ་ལྷའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉེ་བར་ བསྟན་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་རྣམས་དབང་བསྐུར་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ།བུམ་པ་གང་བ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཆོད་པར་བྱའོ།

如是画完大曼荼罗后，到了下午时分，应修持吉祥金刚吽行法，结忿怒帝仁帝日印，诵四遍"班札"和"吽"，进入大曼荼罗。
然后绕行七圈，为了消除过多和不足的过失，应摇动金刚铃，观看曼荼罗。
之后将花鬘供养世尊，以舞蹈方式取回，用灌顶花鬘咒语系于自己头上，如法开启门户。
然后修持吉祥金刚萨埵瑜伽，诵"苏拉达班札吽"等咒语，并念诵自己的名字，结世尊金刚萨埵大手印，诵"吽阿"，观想自身以金刚形相住于吉祥金刚萨埵曼荼罗中央。
然后诵"吽班札吽"，生起金刚我慢，以"吽班札萨埵吽"观想自身即是金刚萨埵大手印的本体。
如是结印直至金刚味，诵"吽阿"，观想金刚形相的味器。然后诵"吽班札拉萨巴札诺吽"，生起手印我慢，以"吽班札拉萨若吽"观想手印形相即是金刚味大手印的本体。
然后如是作金刚收摄和百八圣号赞颂，以金刚萨埵跏趺坐于持金刚者前，于所观想的曼荼罗中，以秘密钩召请世尊及眷属。
如是以金刚夜叉驱除障碍等，以金刚拳印关闭门户，以金刚夜叉护法全面守护。如是献上净水供养后，应成就最初金刚。
然后如是观想一切诸尊舌上有"吽"字，从吉祥金刚萨埵直至水天，示现事业手印和大手印，以诸灌顶手印为彼等灌顶，献上净水供养，以满瓶等供养世尊及眷属。


 །དྲིལ་བུ་མཆོག་བརྟག་རྒྱལ་མཚན་དག་།གྲཝ་རྣམས་སུ་ནི་གཞག་པར་བྱ། ཕྱི་ཡི་མཚམས་ཀྱི་ གནས་སུ་ནི།།བུམ་པ་ཡལ་གར་བཅས་པས་མཛེས། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་སྔར་ཡང་། །བུམ་པ་སྤོས་ཆུས་གང་བ་གཞག་།གང་ཞིག་རྡོ་རྗེར་བཅས་པ་ལ། །ནགས་ཀྱི་ལྕུག་མས་བཟླས་པ་བརྗོད་བྱ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། རྩ་བ་ནག་པོ་ར་རི་མེད་པ། ལྟོ་བ་ཆེ་བ། མགྲིན་ པ་མཐོ་བ།མཆུ་འཕྱང་བ། བྱུ་རུ་དང་། གསེར་དང་དངུལ་དང་། དུང་དང་། མུ་ཏིག་དང་། པདྨ་རཱ་ག་སྟེ། རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་དང་། བྲྀ་ཧ་ཏི་དང་། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང་། ཧ་ས་དང་། དཎྜ་ཨུཏྤལ་དང་། ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་དཀར་པོ་སྟེ་སྨན་ཐམས་ཅད་དང་། འབྲས་སཱ་ལུ་དང་། ནས་དང་། གྲོ་དང་ཏིལ་ དང་མ་ཤ་སྟེ་འབྲུ་ཐམས་ཅད་དང་།ཙནྡན་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཆུ་དང་། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་། དྲི་ཤིན་ཏུ་ཞིམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བཀང་ལ། ཕྱི་རོལ་ཀུན་དུ་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུགས་ཏེ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས་ལ། རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱས་མཚན་པ་དང་། མགུལ་པར་རས་ཙམ་པ་དཀར་པོས་དཀྲིས་ལ། འབྲས་བུ་དང་ལོ་མ་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པའི་ཡལ་གས་ཁ་བརྒྱན་པ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་མེ་ཏོག་གི་ལྕུག་མ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་ཤིད་ཧཱུ~ཾ་ཡང་བཟླས་ལ། ཕྱི་རོལ་ཀུན་དུ་ལྷ་རེ་རེ་ཞིང་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ དང་པོར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མདུན་དུ་གཅིག་དབུལ་བར་བྱའོ།།ཡང་བུམ་པ་གཅིག་འཇུག་པའི་སྒོར་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་གཞག་གོ། །དེ་ལྟར་བུམ་པ་ཕུལ་ནས་བུམ་པ་གང་བ་ཡང་སོ་སོར་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་འབྱོར་བར་མ་གྱུར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བུམ་པ་གཅིག་། ལྷག་མ་རྣམས་ལ་བུམ་པ་བཅུ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་ཡང་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། བཅུ་ལས་ནི་ཉུང་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་བུམ་པ་རྣམས་དང་། བུམ་པ་གང་བ་ཡང་ཕུལ་ནས། རས་ཟུང་འབུམ་མམ། ཁྲིའམ། སྟོང་ཕྲག་གཅིག་གམ། ལྷ་རེ་རེ་ཞིང་རེ་རེ་རྡོ་རྗེ རིན་པོ་ཆེ་དང་ཧཱུ~ཾ་གཉིས་བཟླས་ལ་དབུལ་བ་དང་།བླ་རེ་རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་གི་ཤིང་བརྒྱའམ། བཞིའམ། མེ་ཏོག་ཐམས་ཅད་སྔར་བཤད་པའི་མེ་ཏོག་གི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བ་ དང་།དྲི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དྲིའི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བ་དང་། ག་པུར་དང་། ཨ་ག་རུ་དང་། ཏུ་རུ་སྐ་དང་། ཙནྡན་ལ་སོགས་པ་བདུག་པ་རྣམས་ནི་བདུག་པའི་རིགས་སོ། །ཁ་ཟས་རོབ་རྒྱལ་སོགས་པ་ནི་ཨ་ཀཱ་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སོ། །མར་མེ་ལ་སོགས་པ་ནི་མར་མེའི་ རིག་སྔགས་མངོན་པར་བཟླས་ལ།བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །མ་འབྱོར་ན་བཅུ་ལས་ཉུང་བར་མི་བྱའོ།

应将殊胜铃铛和幢幡置于角隅处。在外部边界处，以带枝叶的宝瓶作为庄严。在金刚手前，应置一满盛香水的宝瓶。对于带有金刚杵的宝瓶，应以林木枝条诵咒。
其说明如下：黑色无根茎，腹部宽大，颈部高耸，唇缘下垂，以珊瑚、黄金、白银、螺贝、珍珠、红宝石等一切珍宝，以及毗黎诃提、刺果、诃萨、杆莲花、白色阿帕拉吉塔等一切药物，以及稻米、大麦、小麦、芝麻、豆类等一切谷物，以及白檀等香水，白色花朵和极其芬芳的香料充满其中。
外部遍涂香料，系以花鬘，以本尊手印标记，颈部缠以白色细布，以具有美好果实和叶片的枝条装饰瓶口。以最初金刚所执持的花枝诵咒一百零八遍，并诵"吽"字，于外部向每一尊deity供养。首先应向吉祥金刚萨埵前供一瓶。
又于入口处向前安置一瓶。如是供养宝瓶后，还应分别供养满瓶。若无法如是具足，则应向世尊供一瓶，向其余诸尊供十瓶，并供满瓶，因说不应少于十瓶。
如是供养诸瓶及满瓶后，应诵十万对、或一万、或一千遍，或对每一尊各诵一遍金刚宝及"吽"二字而供养。还应向世尊及眷属供养华盖、幢幡和各种幡帜。
以百株或四株花树，或以前述花咒供养一切花朵，以香咒供养一切香料，以龙脑香、沉香、白檀等供养诸种熏香。以"阿卡若"等咒供养饮食等。以灯咒加持灯等，诵"班札斯帕拉纳康"而供养世尊及眷属。若不具足，不应少于十种。


 །མར་མེའི་སྡོང་བུ་དང་བཅས་པའི་སྣོད་ཆེན་པོ་སྟོང་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། ཐ་ན་མར་མེའི་སྣོད་ཆེན་པོ་བཞི་ མར་མེའི་རིག་སྔགས་ཉིད་བཟླས་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།།རོལ་མོ་བརྒྱ་སྟོང་ངམ་རོལ་མོ་སིལ་སྙན་ཧཱུ~ཾ་གིས་རོལ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་བཟླས་ལ་དབུལ་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་ལག་པའི་སོར་མོ་རྣམས་ཀྱིས་རོལ་མོ་བརྡུང་བ་རྣམ་པ་བཅུ་པོ་འདི་ལྟ་སྟེ། པི་ཝང་དང་། གླིང་བུ་ དང་།རྔ་དང་། མུ་ཀུནྡ་དང་། ཆ་ལང་དང་། རྔ་བོ་ཆེ་དང་། རྫ་རྔ་དང་། རྔ་རིངས་དང་། ཀུན་ཛ་དང་། ཏི་མི་ལི་བརྡུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པའོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་གར་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཧཱུ~ཾ་ཉིད་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དར་དཔྱངས་འཕྱང་བ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཆུན་པོ་དང་། རྔ་ཡབ་ ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་དང་།དྲ་བ་དང་། དྲ་བ་ཕྱེད་པས་སྤྲས་པ་དང་། ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་དང་བཅས་པས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱས་པ་དང་། རྟ་དང་། གླང་པོ་ཆེ་དང་། བ་གླང་གི་ཁྱུ་མཆོག་ཤིན་ཏུ་བརྟགས་པ་རྣམས་ཀྱང་དབུལ་བར་བྱའོ། །རྟ་བབས་ཡིད་དུ་འོང་བ་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་ བཅས་པ་ཡང་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་འོག་ནས་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་གྱིས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། ། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་། ཁ་ཟས་རོ་བརྒྱ་དང་གླུ་དང་གར་ལ་སོགས་པའི་སྤྲིན་རྣམས་སྤྲུལ་ལ། དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་སརྦ་བིད་པཱུ་ར་ཨ་བརྟ་ཡ་ཨ་བརྟ་ཡ་ཧོ། །ཞེས་བྱ་བས་དེ་རྣམས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨ་ཎཱཾ། ཨཱ་དྱ ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ།ཅེས་པས་མངོན་པར་བཟླས་ལ། འདི་ཉིད་བརྗོད་ཅིང་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་སྤྱན་ལ་སོགས་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཐབ་ཀྱི་དབུས་ སུ་མེ་ཏོག་གིས་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ།།ཧཱུ~ཾ་ཟློས་ཤིང་མར་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། རྡོ་རྗེ་རོའི་བར། ཨ་ཧཱུ~ཾ་ཟློས་ཤིང་རེ་རེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བདུན་བདུན་དབུལ་བར་བྱའོ།

应置千盏带灯柱的大灯器，至少应以灯咒加持四盏大灯器而供养。
以百千种乐器或以"吽"字加持乐器手印的铃鼓乐器供养。以双金刚拳的手指演奏十种乐器，即：琵琶、笛子、鼓、木昆达、铙钹、大鼓、土鼓、长鼓、昆札和提米利。外部的舞蹈等也应以"吽"字供养。
以垂挂的绸带、花束、拂尘作为装饰，以网和半网庄严，以半月等作为美饰，还应供养精选的马、象和公牛群。也应供养悦意的门楣及铃铛等。
然后以具有下文所说特征的金刚武器母等十二种事业手印，如法供养世尊及眷属。以"嗡"字化现七宝、如意树、百味饮食、歌舞等云供养，于额前结空心合掌印，以"嗡萨日瓦必德布热阿巴日达雅阿巴日达雅吙"而作供养。
然后以"嗡阿卡若目康萨日瓦达日玛囊阿迪阿努特班那特瓦达"加持并诵此咒，于外部施放食子。
然后以如火炽燃的金刚、金刚夜叉、金刚眼等作护摩，以吉祥金刚萨埵坛城仪轨于炉中央以花请安住。诵"吽"字，以酥油等物作一百零八次护摩供养。
然后从金刚意生起等至金刚味，诵"阿吽"，对每一尊各作七次护摩供养。


 །དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་ པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་བཟུང་ལ།ོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུ་ཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་ལ། གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ནས། རང་གི་སྙིང་གར་ལེགས་པར་བཞག་སྟེ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་ པར་བྱ་སྟེ།སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭ~ཾ་ཧོ། བཛྲ་སིདྡྷ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། དེ་ནས་སྒོར་བཞག་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་ལ། རས་དམར་པོའི་གོས་ཟུང་གོན་ཞིང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་བཏགས་པ་དང་། གདོང་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུགས་ལ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་གར་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ བཅིངས་ནས་དེ་དང་མེ་ཏོག་བླངས་ཏེ།དེ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ནས་བཞག་ལ། བཛྲ་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཟློས་ཤིང་སློབ་དཔོན་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཞེས་བརྗོད་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་བདག་ཉིད་དགུག་པར་བྱའོ། །ཡང་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ སྒོར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དེར་དེ་བཞིན་དུ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ།བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་ཞགས་པས་བདག་ཉིད་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ཞུགས་ལ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་བཅིངས་ཏེ་བདག་ཉིད་ བཅིང་བར་བྱའོ།།ཡང་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་ལ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཿཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་དབང་དུ་བྱའོ། །ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་ལ། མ་ཧཱ་ར་ཏ་སུ་ཌི་ཌྷ་སུ་ཏོ་ཥྱ་སུ་བོ་ཥྱོ་བཛྲ་སྟྭ་ཨ་དྷྱ་སི་དྷྱ་མཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། རྡོ་རྗེ་གར་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ བཅིངས་ལ་ཕྱག་བྱའོ།།དེ་སྐད་ཞུགས་ནས་མགོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་མིག་དང་ནི། །གཡོན་བསྙེམས་འཛུམ་པའི་མཆོག་གི་ནི། །རོལ་པའི་མིག་ནི་བཙུམ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ོཾ་པ་ར་མ་སུ་ཁཾ་ཨ་ཤ་ཡ། སུ་ལ་ལི་ཏ་བི་ལ་སྱ་ན་མི་ཏ་ཏ་མི་ཏོ་ཏ། བྷ་ག་བཱན་ ཏམ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཀུ་སུ་མ་ཨཉྩ་ལིནཱ་ཐ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་འཚལ་བའི་རིག་སྔགས་སོ།།ཡང་གཞུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱའོ།

然后以礼拜等为前行受持戒律，以"嗡萨日瓦约嘎泽达乌特巴达雅米"发起大菩提心。以右手金刚拳持取初始金刚，善置于自心间，以"吽"字生起金刚，诵此言："苏热达萨玛雅特旺吙，班扎悉地雅塔苏康"。
然后以置于门前宝瓶水为自灌顶，身着一对红色衣服并戴花鬘，面涂香料，如前所说结金刚合掌印，取彼与花，绕心方向安置，诵"班扎班扎吽"而入阿阇黎。
于东门诵"班扎昂库夏匝"，以金刚钩召请自身。复于南门如是入彼大曼荼罗，诵"班扎巴夏吽"，以金刚索系缚引入自身。
然后于西门如是入自身，以"班扎斯波达旺"系以金刚锁链而缚自身。复于北门入内，以"班扎阿威夏阿"令自身降伏。
复于东门入内，诵"玛哈热达苏迪达苏多希雅苏波希约班扎特瓦阿迪悉迪曼"，结金刚舞所生世尊大手印而作礼拜。
如是入已礼敬怙主，如经云："以左金刚眼，左倾微笑胜，应闭游戏眼。"
"嗡巴热玛苏康阿夏雅，苏拉里达威拉希雅那米达达米多达，巴嘎万当匝吽旺吙，嘻嘻嘻嘻嘻嘻，扑热底匝库苏玛安匝里纳塔"是礼拜明咒。
复结引入手印，绕曼荼罗三匝。


 །དེ་ནས་ཡང་མདུན་དུ་འདུག་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་ལན་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདོད་ཆགས་ཆེན་ པོ་བདེ་བ་ཆེ།།རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་ནོར་ཆེ་ཞིང་། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས་ཆེ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་བདག་འགྲུབ། །ཛཿ་ཧཱུ~ཾ་པཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷ་མཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ལ། །ས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱས་ཏེ། ཨ། ཡང་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་བདག་ ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བདག་ཉིད་ཀུན་དུ་གང་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཧཱུ~ཾ་གིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དོར་ལ། དེ་སླར་བླངས་ཏེ་རང་གི་མགོ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱི་གདོང་གཡོགས་ བཀྲོལ་ལ།དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ཀྱི་བར་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གཞུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ། །བཅོམ་ ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་།ཇི་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མཐོང་བ་སྣང་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་ལ་འདུག་།ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བདག་ཉིད་སྙིང་གར་བཞག་ལ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པའི་བསྟོད་པ་བྱས་ལ། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ། གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། གླུ་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མཆོད་ལ། ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་བསྐོར་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱའོ།

然后复于前方安坐，诵此真实义一遍：
大贪即大乐，
金刚法富大，
大智大事业，
金刚萨埵今我成。
匝吽旺吙扑热悉当曼。
然后饮金刚水，降地于自身，阿。复以左手金刚拳降金刚心母于自身，诵"嗡阿"一百零八遍，观想世尊金刚萨埵遍满自身。
然后以"吽"字抛掷花鬘，复取彼鬘系于自头。然后解开彼面覆，诵彼真言，从金刚萨埵开始直至金刚色之间观看曼荼罗。
以"底叉班扎"等解开心间引入手印。然后结世尊大手印。以金刚眼观视世尊，直至见到世尊显现并赐予一切悉地为止持诵。
然后旋转金刚合掌而坐，以吉祥赞词方式安置自身于心间，以百字明等作赞，以贪欲金刚等四种秘密供养如实供养世尊，并以歌舞音乐等作供养。
复结世尊大手印，以金刚眼观视世尊后，以金刚合掌旋绕礼敬世尊。


།ཕྱག་བྱས་ནས་ཀྱང་། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དང་པོ་ཁོ་ནར་དང་པོ་རྡོ་རྗེས་བཟུང་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་ སྔགས་འདི་བཟླས་བརྗོད་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱ་སྟེ།ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཨ་མོ་གྷ་ས་མ་ཡོ་ད་ཀ་སིདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ། སརྦ་སུ་ཁ་སོ་མ་ན་སྱ་ནི་ཨ་ནི་ཨ་ད་ད་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿདེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ ལས་བཤད་པའི་གནས་རྣམས་སུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་དགོད་པར་བྱ་སྟེ།ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་འདུག་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། མཆོད་ཡོན་བླངས་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གཟུགས་ རང་གི་མགོ་ལ་བཞག་སྟེ།མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་བླངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། དེས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་ཆུ་དེ་བཏུང་བར་བྱའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་ བས།ཐོག་མར་རྡོ་རྗེ་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིངས་ཏེ། བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་ཕྱག་རྣམས་ནི་དབང་བསྐུར་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བླངས་ཏེ། ལུགས་མའམ། བརྐོས་མའམ། བྲིས་པའམ། བྱས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་ པའི་ཅོད་པན་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་སྔགས་དང་།ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་སྔགས་བཟླས་པས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་། བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བླངས་ལ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ དང་།ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་བཟུང་ལ། ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ་ཞིང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་སྔགས་བཟུང་སྟེ། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔས་རྗེས་སུ་གནད་པ་དང་། གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་བླང་བར་བྱའོ། །བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཆོ་གས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ལ་ཕྱིར་དབྱུང་བར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།

作礼后，应受花等灌顶。首先应持诵此咒语二十一遍于最初金刚所执花枝的胜利宝瓶：
"嗡玛哈苏卡班扎阿莫伽萨玛约达嘎悉达阿毗诜匝 萨儿瓦苏卡索玛纳写尼阿尼阿达达库如库如匝吽旺吙"。
然后观想自身为金刚萨埵加持，以三昧耶手印于自身大瑜伽所说诸处安置一切诸尊。于外曼荼罗中，于杂色莲花上以大手印安住，以花等如实供养自身。取净水供后，将吉祥金刚萨埵像置于自头顶上，以百字明作赞，以金刚拳取胜利宝瓶，诵"嗡班扎阿毗诜匝吽"，以此为自身灌顶并饮其水。
以"嗡玛哈苏卡班扎萨埵匝吽旺吙苏拉达当"首先系金刚于自头，持诵一百零八遍。
然后如前所说诸礼仪，如实受取一切灌顶，以铸造或雕刻或绘画或制作的佛像等庄严之宝冠，诵金刚宝珠咒及花鬘灌顶咒为自身灌顶。
然后受取金刚灌顶、主尊灌顶及名灌顶，受持悉地誓言。然后以花等及十二手印供养供养自身。
然后以真实义持执，振响法铃，加持为三昧耶大手印，诵"吽"字。然后向世尊作礼持咒，以五偈受取随许、赞叹及授记。
加持自身，以如所欲仪轨成就世尊后出离。
阿阇黎广大事业仪轨圆满。


། །། དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གཉིད་ཀྱིས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ལྔ་པོ་བཅས་པ་འདི་ཉིད་བཅིངས་ལ། སླར་ཡང་གཞུག་སྟེ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཁྱོད་སྔོན་ཁྱིམ་ལ་དགའ བ་ཡིས།།སྲིད་པའི་དགེ་བ་དག་པའི་ཕྱིར། །འདོད་པ་ཀུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཅེས། །འགྲོ་བ་ཀུན་ཀྱང་གྲུབ་པར་གྱིས། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བསླབ་པའི་གཞི་ལྔ་བླངས་པའམ། དགེ་ སློང་ངམ།དགེ་སློང་གི་བསླབ་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བས་སྡོམ་པ་བཟུང་ལ། དེས་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་བས། །སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་ པོ་བདག་འཚལ་ལོ།།དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་བདག་ལ་གསོལ། །སྡོམ་པ་རྣམས་ཀྱང་སྩལ་དུ་གསོལ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་རས་དམར་པོ་བཟང་པོ་གཅིག་གིས་སྨད་གཡོགས་བྱ། །གཅིག་གིས་སྟོད་གཡོགས་བྱས་ལ། ཡང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཞགས་པ་ དང་།ལྕགས་སྒྲོག་དང་། རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་གདོང་གཡོགས་ལ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ་དེས་སློབ་མ་གདོང་གཡོགས་པ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་གདགས་ཤིང་། གདོང་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུགས་ལ། ཕྱག་བཞི་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།

然后依前所说仪轨摄受弟子，阿阇黎应结此五种手印，复次摄受，依次行持一切仪轨。向世尊作礼后应如是说：
"汝昔乐在家，
为净有中善，
一切欲成就，
令诸众生成。"
然后应当如实作一切供养供养世尊，摄受弟子。彼应受持五戒或比丘戒或完整受持比丘学处之律仪，然后向阿阇黎作礼，如是说道：
"大乐汝为我导师，
祈请阿阇黎垂念，
示我菩提心正理，
我今祈求大怙主。
祈请赐我彼誓言，
亦请赐予诸律仪。"
然后以持诵金刚药叉咒的殊胜红色布料作下裙，以一布作上衣，复次持诵金刚钩、索、锁及金刚降伏面帕咒语，以此为弟子覆面，系花鬘，以妙香涂面，令作四次顶礼。


 །ཡང་ལག་ན་མེ་ཏོག་ཐོགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་།རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་བསྐུལ་བ་དང་། གསོལ་བ་གདབ་པ་བྱས་ནས། སློབ་མས་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཐུབ་པ་ཉི་མ་མ་ལུས་པ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་བདག་ལ་དགོངས། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིས། །སློབ་དཔོན་དཔང་དུ་གནས་པ་ལ། །སངས་ རྒྱས་རོལ་མོ་ལས་བྱུང་བ།།མི་ལྡོག་པ་ཡི་འཁོར་ལོ་སྦྱོར། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེ། །གསང་བ་ཆེན་པོར་འཇུག་པར་བགྱི། །གསང་བ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ནི། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་འཇུག་མཛོད། །མི་ལྡོག་པ་ཡི་དབང་བསྐུར་བ། །སྐལ་བ་ཆེན་པོ་བདག་ལ་ སྩོལ།།མཚན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྒྱབ་བཏབ་ཅིང་། །དཔེ་བྱད་རྣམས་དང་ཡང་དག་ལྡན། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་ཡིད་འོང་བ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །དབང་བསྐུར་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་བ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་ནི་རྟག་ཏུ་སློབ་དཔོན་འགྱུར། ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཆེ་གེ་ཞེས་པ་འདི་ཉིད་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡོངས་འཛིན་པ། །དམ་ཚིག་མཆོག་དང་གསང་བ་འདི། །འཁོར་ལོ་འདི་ནི་འཇུག་པར་འཚལ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན གྱིས་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱོད། གསང་བ་ཆེན་པོའི་རིགས་དག་པ། །ཤིན་ཏུ་སྦས་པ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པར་འདོད་དམ་ཞེས་དྲི་བར་བྱའོ། །དེས་ཀྱང་བདག་འཚལ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སངས་ རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ།།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་རིགས་དག་པའི། །དམ་ཚིག་བརྟན་པར་གྱུར་པའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །བློ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བར་གྱིས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་གང་དེ་རྡོ་རྗེ། །ཤེས་རབ་དྲིལ་བུ་ཞེས་ གྲགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
复次以手持花之身而作忏悔罪业、随喜、劝请、祈愿，弟子应如是说：
"无余能仁日，
诸佛垂念我，
我名为某某，
于师为证明。
从佛乐音出，
不退转轮瑜，
大解脱城中，
我入大秘密。
一切秘密聚，
大阿阇黎纳，
不退转灌顶，
赐我大福缘。
具足诸相好，
圆满众随好，
佛身最悦意，
大阿阇黎赐。
殊胜大灌顶，
为诸众生利，
我常为阿阇黎，
大阿阇黎赐。"
然后阿阇黎应向坛城一切本尊祈请道：
"此某某之人，
持取菩提心，
最胜誓密密，
欲入此法轮。"
然后阿阇黎应如是说："大士汝，欲受持大秘密种姓清净极密密耶？"彼应答："我愿受持。"
然后阿阇黎复应如是说：
"佛法及僧伽，
皈依三宝尊，
此乃佛种净，
坚固之誓言。
金刚与铃印，
大智汝当持，
菩提心即金刚，
智慧称为铃。"


།སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་དག་པའི། །སྡོམ་པ་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་གྲགས། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །ཉིན་དང་མཚན་མོ་ལན་གསུམ་དུ། །ཟང་ཟིང་མི་འཇིགས་ཆོས་དང་ བྱམས།།སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་ཆོས་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ། །འདི་ནི་པདྨའི་རིགས་དག་པའི། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ཡིན་པར་གསུངས། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི།།མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བྱ། །གཞན་ཡང་བཅུ་བཞི་འདི་དག་ནི། །ཕས་ཕམ་པར་ནི་ཡང་དག་བཤད། །སྤང་ཞིང་དོར་བར་མི་བྱ་སྟེ། །རྩ་བའི་ལྟུང་བར་ཤེས་པར་བྱ། །ཉིན་དང་མཚན་མོ་ལན་གསུམ་དུ། །ཉིན་རེ་ཞིང་ནི་བཟླས་པར་བྱ། །གང་ ཚེ་ཉམས་ན་རྣལ་འབྱོར་བ།།ཁ་ན་མ་ཐོ་ཆེན་པོར་འགྱུར། །ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་མི་བྱ། །མ་བྱིན་པར་ཡང་མི་བླང་ངོ་། །འདོད་ལ་ལོག་པར་མ་སྤྱད་ཅིག་།བརྫུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱའོ། །ཕུང་ཁྲོལ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ནི། །ཆང་ནི་རབ་ཏུ་སྤང་བར་བྱ། །སེམས་ཅན་འདུལ་ ཕྱིར་མ་གཏོགས་པ།།བྱ་བ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་སྤངས། །དམ་པ་ཉེ་བར་བརྟེན་བྱ་ཞིང་། །རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་བསྙེན་བཀུར་བྱ། །ལུས་ཀྱི་ལས་ནི་རྣམ་གསུམ་དང་། །ངག་གི་རྣམ་པ་བཞི་དག་དང་། །ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པ་གསུམ་དག་ནི། །ཅི་ནུས་པར་ནི་རྗེས་སུ་སྐྱོང་། །ཐེག་པ་དམན་པ་ འདོན་མི་བྱ།།སེམས་ཅན་དོན་ལ་རྒྱབ་ཕྱོགས་མིན། །འཁོར་བ་དག་ཀྱང་ཡོངས་མི་སྤོང་། །རྟག་ཏུ་མྱ་ངན་འདས་མི་ཆགས། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་བ་པ། །ཁྱོད་ཀྱིས་བརྙས་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །ཕྱག་རྒྱ་བཞོན་པ་མཚོན་ཆ་དང་། །མཚན་མ་འགོང་བར་མི་བྱའོ། །འདི་དག་དམ་ ཚིག་ཡིན་པར་བཤད།།ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱ། །དེས་ཀྱང་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་འདི་ནི་བདག་ལ་གསོན། །གཙོ་བོས་ཇི་སྐད་བཀའ་སྩལ་བ། །དེ་ལྟར་བདག་ནི་བགྱིད་པར་འཚལ། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །ཞེས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ལ་ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤ་ད་ཡཱ་མི། ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དུ་བཅུག་ལ། དེའི་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ། །རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་འདི་སྐད་ཅེས བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེང་ཁྱོད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་འགྱུར་གྱིས། དེང་ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ལ་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།དད་པ་མེད་པ་རྣམས་ལ་སྨྲ་བར་ཡང་མ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
阿阇黎汝当持，上师等同诸佛，此乃金刚种净，誓言密戒所称。
于胜大宝种姓，昼夜各三时中，资财无畏法爱，四种布施常施。
外内密三乘法，圣法汝当持，此乃莲花种净，誓言密戒所说。
于胜大事业种，具足一切戒律，如实当受持，供养事随力行。
复次此十四种，正说为他胜处，不应舍弃离，当知为根本堕。
昼夜各三时，日日当诵持，若时有毁犯，瑜伽者成大过。
汝不应杀生，不取非予物，邪淫勿行之，不应说妄语。
一切祸根本，当极远离酒，除为调伏众，诸非行皆断。
应亲近圣者，承事诸瑜伽，身业有三种，语业四种相，
意业三种相，随力而护持，不诵小乘法，不背众生利，
不应舍轮回，不执著涅槃，天与非天密，汝勿生轻蔑，
手印乘兵器，不应轻慢相，此等说为戒，汝当常护持。
彼亦应如是说："阿阇黎请垂听，主尊如是敕，我当如是行。"
从"如三世怙主"至"安置众生于涅槃"皆当诵之。
然后以"嗡萨瓦约嘎支达乌巴达雅弥"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤ་ད་ཡཱ་མི། 梵文天城体：ॐ सर्व योग चित्त उत्पदयामि，梵文罗马拼音：oṃ sarva yoga citta utpadayāmi，意为：生起一切瑜伽心）令发菩提心。
如是于其心间生起金刚，加持为金刚萨埵而如是说："今日世尊将加持汝，今日汝勿向未见一切如来秘密坛城者宣说，亦勿向无信者宣说。"


 །དེ་ནས་ལྔ་པོ་བསྡུས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ བཅིངས་ལ།འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་དམ་ཚིག་རྩ་བ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རབ་བསྒྲུབས་པས། །གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་སྨྲས། །རིགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་བརླག་འགྱུར། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧ་ན་ས་མ་ཡ་ཨ་ཏི་ཀྲི་མི་ཎཾ་སུ་ར་སྟྭཾ། དེ་ནས་ཡོན་གྱི་ མཆོག་བླངས་ལ།སྒོར་བཞག་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ནས། དང་པོ་རང་ཉིད་གཞུག་པའི་ཆོ་གས་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཞུགས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། མ་ཧཱ་ར་དྷི་སུ་ཏྲ་དྷི། སུ་ཏོ་ཤྱ། སུ་སུ་ཁོ། །བཛྲ་སཏྭ་ཨདྷྱ་སིདྡྷྱ་མཱཾ། ཞེས་སྨྲོས་ཤིག་ཅེས་བསྒོའོ། །དེ་ནས་ཡང་ འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་སྟེ།དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་ཀྱིས། ངས་ཁྱོད་ལ་ཡེ་ཤེས་གང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲུབ་པ་ཡང་ཐོབ་ན། དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱ་ཡིས། ཁྱོད་ཀྱིས་ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ལ་མ་སྨྲ་ཞིག་།ཁྱོད་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་པ་དང་། གྱེན་དུ་བསྟན་པ་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ སྟེ།འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཡིན་གྱི་གལ་ཏེ་འགའ་ཞིག་ལ་སྨྲས་ན་ཀླད་པ་འགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དང་མནའི་སྙིང་པོ་ཆུ་ལ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། སློབ་མ་དེ་འཐུང་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ལ་མནའི་སྙིང་པོ་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ ཁྱོད་ཀྱི།དེ་ནི་སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས། །བཛྲོ་ད་ཀ་ཋ། དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་འདི་སྐད་བསྒོ་ཤིག་།དེང་ཕྱིན་ཆད་ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡང་ང་ཡིན་གྱིས། ངས་འདི་བྱོས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་ བྱ་དགོས་སོ།།ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།མི་བདེ་བ་མ་སྤངས་པར་ཁྱོད་དུས་བྱས་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་གྱུར་ཏ་རེ་ཞེས་སྨྲས་ལ། དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ ལ་འབབ་པར་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་བརྗོད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་མྱུར་དུ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། དེའི་སྙིང་གར་གཞག་སྟེ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དུ་གཞུག་གོ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་པར་གྲགས། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད འདི།།དེ་རིང་ཉིད་དུ་འབབ་པར་ཤོག་།དེ་ནས་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཿཞེས་བྱ་བ་འདི་ལན་བརྒྱ་ཟློས་སུ་གཞུག་གོ།

以下是完整的中文直译：
然后结五聚手印，如是说道："此乃誓言根本，诸佛皆成就，若向未见坛城者宣说，一切种姓皆将毁。"
"嗡玛哈苏卡哈纳萨玛雅阿帝克日米南苏日斯当"（藏文：ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧ་ན་ས་མ་ཡ་ཨ་ཏི་ཀྲི་མི་ཎཾ་སུ་ར་སྟྭཾ། 梵文天城体：ॐ महासुख हन समय अतिक्रमिणं सुरस्त्वं，梵文罗马拼音：oṃ mahāsukha hana samaya atikramiṇaṃ surastvaṃ，意为：大乐破誓言违犯者）
然后取最胜供养，以门前宝瓶水灌顶，先以自入仪轨令入。入已如是说："玛哈日地苏札地，苏多夏，苏苏克，班扎萨埵阿地悉地芒"（藏文：མ་ཧཱ་ར་དྷི་སུ་ཏྲ་དྷི། སུ་ཏོ་ཤྱ། སུ་སུ་ཁོ། །བཛྲ་སཏྭ་ཨདྷྱ་སིདྡྷྱ་མཱཾ། 梵文天城体：महारधि सुत्रधि सुतोष्य सुसुखो वज्रसत्व अध्यसिद्ध्यमाम्，梵文罗马拼音：mahāradhi sutradhi sutoṣya susukho vajrasatva adhyasiddhyamām，意为：大乘善持满足安乐金刚萨埵令我成就）。
然后复如是说："今日汝已入诸如来种姓，我将授予汝以何等智慧皆能成就诸如来，其余悉地更何须言，当生如是智慧。汝勿向未见大坛城者宣说，汝将毁誓。"
然后金刚阿阇黎自结心母金刚女手印，向下展示及向上展示，置于金刚弟子顶上，如是说道："此乃汝之金刚誓言，若向他人宣说，头颅将裂。"
然后以彼誓言手印及誓言心要遍诵于水，令弟子饮之。其誓言心要为："金刚萨埵即是汝，彼已真入汝心中，若说此法仪轨者，立即破裂而远离。班作达卡塔。"
然后告诫弟子说："从今以后，我即是汝之持金刚者，我令汝做何事，汝当遵行。汝勿轻慢于我，若未断除不善而命终，汝将堕入地狱。"
然后如是说，令其诵道："愿诸如来加持我，愿金刚萨埵降临我。"
然后阿阇黎迅速结金刚萨埵手印，置于其心间，令其如是诵道："此乃金刚誓言，称为金刚萨埵，此无上金刚智，愿即日降临我。"
然后令其诵"班扎阿维夏阿"（藏文：བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཿ 梵文天城体：वज्र आवेश अः，梵文罗马拼音：vajra āveśa aḥ，意为：金刚入我）百遍。


 །ཡང་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱེ་སྟེ། ཧཱུ~ཾ་ཨཿཿ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་ཟློས་སུ་གཞུག་གོ། །སྦྱོར་བ་གཉིས་ཀ་ཡང་འོད་ ཟེར་དམར་པོ་འབར་བའི་འོད་ཀྱིས་ཀུན་ནས་འཁྲིགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཀུན་དུ་གང་བར་བསམས་ན་ངེས་པར་འབབ་པར་འགྱུར་རོ།།ལྷའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་འདི་ལས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་དབང་བསྐུར་བ་དང་། གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ཞིང་དཀྱིལ་ འཁོར་བསྟན་པ་དང་།འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་དགྲོལ་བ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གར་བསྟན་པའི་སྦྱོར་བས་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་པདྨ་བྲིས་ལ། སློབ་མ་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། པདྨ་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ཉེ་བར་བཞག་ལ། ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ཏེ། མཆོད་ཡོན་བྱིན་ལ་མ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆུ་བླངས་ཏེ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཆོ་གས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཆུ་དེ་འཐུང་དུ་བཅུག་སྟེ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །འདི་ནི་སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི ཆུ།།དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས། །གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་སྨྲས། །སྐྱེ་བོ་འདུས་པའི་ནང་གནས་ཤིང་། །དད་པ་མེད་པས་བགད་པར་འགྱུར། ། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། །ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། རང་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་དང་། ཆོས་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ ལ་སོགས་པས་དེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།དེ་ལ་སྙིང་པོ་བྱིན་ཏེ། དང་པོར་མནའ་འདོར་དུ་བཅུག་ལ་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བཤད་དེ། སློབ་དཔོན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་འོས་པ་བཅུག་ལ། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་རབ་ཏུ་ཁྲུ་དོ་དོར་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བལྟས་པས། ནང་གི དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚད་ཙམ་ཟུར་བཞི་པ་སྒོ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་ལ།ཚོན་གྱི་ཕྱེ་མ་སྣ་ལྔས་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ། དེའི་སྟེང་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཁ་དོག་དམར་པོ་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
复结左手忿怒拳印，展开金刚萨埵手印，令诵"吽阿"（藏文：ཧཱུ~ཾ་ཨཿཿ，梵文天城体：हूँ अः，梵文罗马拼音：hūṃ aḥ，意为：吽阿）百遍。
二种瑜伽皆观想红色光芒炽燃遍满金刚萨埵，则必定降临。诸尊智慧亦由此生。
然后以花鬘灌顶，解除面帕并示现坛城，以入坛手印解除，令以阿阇黎事业仪轨之瑜伽行持。
然后如是画莲花，加持彼弟子为金刚萨埵，以金刚萨埵大手印安置于彼莲花上，取最胜供养，献上供水，以花等如法供养，从胜利宝瓶以金刚拳取水，以阿阇黎仪轨灌顶并令饮水，如是说道：
"此乃地狱众生水，
违背誓言将焚身，
若能守护诸誓言，
金刚甘露水成就。
金刚铃杵诸手印，
若向未见坛城说，
处于众人聚会中，
无信之人将讥笑。"
然后授予手印灌顶、宝冠灌顶、金刚与主尊灌顶、名号灌顶，并授予自成就金刚行持、法及实相誓言。
然后以花等及金刚法器等如实供养，授予心咒，先令其发誓，教授四种本尊手印。然后宣说密灌顶，令堪为阿阇黎者入坛，教示一切阿阇黎事业仪轨、坛城及本尊实相。以此等即得灌顶。
然后广说灌顶仪轨：于根本坛城外二肘处，面向东门绘制灌顶坛城，内坛城量等四方向西门，以五色粉末绘制。于彼坛城中央画八瓣莲花，其上画红色初始金刚。


 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། སྣ་ ཚོགས་པདྨ་དང་།རས་ཀྱིས་གཡོགས་པའི་སེང་གེའི་གདན་ནམ། སྟན་ནང་ཚངས་ཅན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་མངོན་པར་བཟླས་པ་དེར་བཞག་སྟེ། དེ་ཡང་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དེའི་ལུས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་པདྨའི་གདན་བསམས་ནས། གདན་ དེ་རྣམས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་དེ།གདན་དེ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་འདུག་ནས། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པས་སྙིང་ག་དང་། སྨིན་མཚམས་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པ་དང་།སེང་གེའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་བླ་རེ་བྲེ་ཞིང་། གཡས་ལོགས་སུ་དར་དང་། མེ་ཏོག་ཆུན་པོས་བརྒྱན་པའི་གདུགས་དཀར་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག་ཅན་ལ་ཧཱུ~ཾ་བཟླས་པ་བཞག་པ་དང་། གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་ལ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་བཟླས་ པ་བཞག་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། དུང་དང་། རྔ་རིངས་དང་། རྔ་བོ་ཆེ་དང་། རུ་དུད་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོ་རྣམས་རོལ་མོའི་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱི་བརླབས་ཀྱི་བསླབ་པའི་སྒྲ་དང་། ཕྱི་རོལ་དུ་གླུ་དང་གར་རྣམས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པས་ མཆོད་དེ།དེ་ནས་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་གཟུགས་དེའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གདོན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངའ་བ་གསེར་གྱི་རི་བོ་འདྲ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་ མགོན་པོ་དྲི་མ་གསུམ་སྤངས་པ།།སངས་རྒྱས་པདྨ་རྒྱས་པ་འདྲ་བའི་སྤྱན་མངའ་བ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་ཞི་བྱེད་དང་པོའོ། །དེ་ཡི་ཉེ་བར་བསྟན་པའི་མཆོག་རབ་མི་གཡོ་བ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་གྲགས་ཤིང་ལྷ་དང་མིས་མཆོད་པ། །ཆོས་ཀྱི་དམ་པ་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་པ། ། འདི་ནི་འཇིག་རྟེན་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གཉིས་པའོ། །དགེ་འདུན་དམ་པ་ཆོས་ལྡན་ཐོབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཕྱུག་།མི་དང་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱིས་མཆོད་པའི་གནས། །ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རབ་ངོ་ཚ་ཤེས་དང་དཔལ་གྱི་ཞིང་། །དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གསུམ་པའོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་ཕྱིར བྱང་ཆུབ་མངའ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
然后以花等如法供养彼坛城，置于种种莲花及布覆狮子座或具内衬垫上，诵持金刚顶咒。复当灌顶，加持为吉祥金刚萨埵，如前于其身一切天尊处观想莲座，于彼等座上以初始金刚及心咒生起吉祥金刚萨埵等，安住于彼座上成吉祥金刚萨埵大手印，以彼初始金刚及金刚萨埵等加持心间、眉间、喉间及顶轮诸处。
于狮子座上张设天盖，右侧安置诵"吽"（藏文：ཧཱུ~，ཾ梵文天城体：हूँ，梵文罗马拼音：hūṃ，意为：吽）咒之白色宝顶伞盖，饰以绸缎及花束。左侧安置诵虚空藏咒之种种绸缎幢幡，献上供水，以花等如法供养。
以法印加持贝、长鼓、大鼓、号角等诸乐器之音声，外围奏乐歌舞，以金刚法器等供养。然后取最胜供养，置于吉祥金刚萨埵像顶，诵吉祥偈颂。
其吉祥偈颂为：
"具足圆满如金山，
三界怙主离三垢，
佛陀莲花目庄严，
此吉祥者安众生，是为第一。
所示无上不动尊，
三界扬名天人供，
正法胜妙安众生，
此世善德第二祥。
圣僧具法祥富足，
人天非天供养处，
众中最胜惭德田，
此世善德第三祥。
为利众生具菩提。"


།དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བརྟུལ་བ་ཡོངས་ལྡན་པ། །ཚོགས་ཀྱི་ལས་དགྱེས་ཐུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་བྱུང་བ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགའ་ལྡན་ལྷའི། །གཞལ་མེད་ཁང་གི་སྙིང་པོ་ནས་ནི་འདིར་ གཤེགས་ཏེ།།དབང་བཅས་ལྷས་བསྐོར་བ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་གང་བྱུང་བ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།ལོ་མ་མེ་ཏོག་འོད་འབར་ལུམྦིའི་ཚལ། །ལྷ་མོ་དག་གིས་བརྟེན་པར་མགོན་པོ་བལྟམས་པ་ན། །སྲིད་པ་མཐར་ཕྱིན་པ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་གང་བྱུང་བ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་ སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།གྲོང་ཁྱེར་སེར་སྐྱའི་གནས་ནས་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ། །ལྷུམས་ན་བལྟམས་པ་སྟོན་པ་བདེ་གཤེགས་ཟས་གཙང་སྲས། །མྱུར་བསྐྲུན་བདུད་རྩིའི་ཆུས་གཏོར་བ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།གྲོང་ཁྱེར་དམ་པ སེར་སྐྱའི་གནས་ཞེས་བྱ་བར་ནི།།རྨད་དུ་གྲགས་པ་ཆེ་བ་ལྷ་ཡིས་མངོན་བསྟོད་པ། །བསམ་ཡས་དགེ་བསྒྲུབས་བསོད་ནམས་ཕུང་པོའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།དགྱེས་ཤིང་ནམ་ཕྱེད་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་ནས་མངོན་བྱུང་སྟེ། །དཀའ་ཐུབ་ཚལ་དུ་མངོན་པར་ གཤེགས་ཤིང་ཚངས་ལ་སོགས།།ལྷ་ཡི་ཚོགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།བཻ་ཌཱུརྱ་ལྟར་སྔོ་བའི་རྩཝ་བཏིང་སྟེང་བཞུགས་ཏེ། །སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་མི་གཡོ་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ ཞི་བྱེད་ཤོག་།ཆུ་བོའི་འགྲམ་ན་རྩཝ་ཤའི་ཕྲེང་གིས་ཡོངས་བསྐོར་བ། །ཤིན་ཏུ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་སྲིད་པ་སེལ་མཛད་པ། །ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོས་ཕྱག་བྱས་པ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།ཤིང་རྒྱལ་དྲུང་གཤེགས་བྱམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདུད་ཀྱི་ཕྱོགས། ། མང་པོ་བཏུལ་ཚེ་ས་སྟེང་དང་ནི་ནམ་མཁའ་ལ། །བཅོམ་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་གང་བྱུང་བ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།སྡུག་བསྔལ་མཐའ་དག་གཞིག་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་གདན་བཞུགས་ཏེ། ནམ་གྱི་ཐོ་རངས་བདུད་བཞི་པོ་དག་རྣམས་འདུལ་བ། སྟོན་པ་བདེ་བར གཤེགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་བྱུང་བ།།བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།གྲོང་ཁྱེར་བཱ་རཱ་ཎ་སཱིར་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་ཞུགས་ནས། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མཆོག་བསྐོར་བ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །ལྷ་ཡུལ་དང་འདིར་ཤིན་ཏུ་རྨད་དུ་བྱུང་འགྱུར་བ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ ཤོག་།བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་ཕན་བྱེད་དམ་པ་དག་བྱེད་པས། །བསོད་ནམས་བྱ་བྱེད་འཕགས་པའི་སྐྱེ་བོས་མངོན་བསྟོད་པ། །

以下是完整的中文直译：
具足精进成就一切义，
喜众事业所生诸吉祥，
愿此吉祥安慰诸众生。
为利众生如来兜率天，
从彼宫殿心处降临此，
诸天围绕所生诸吉祥，
愿此吉祥安慰诸众生。
光耀花叶蓝毗尼园中，
天女依止怙主降生时，
圆满有情所生诸吉祥，
愿此吉祥安慰诸众生。
从迦毗罗城至王宫中，
胎中降生导师善逝净饭子，
速洒甘露水时诸吉祥，
愿此吉祥安慰诸众生。
于圣迦毗罗城处所，
广大名闻天众所称赞，
无量善修福德蕴吉祥，
愿此吉祥安慰诸众生。
欢喜半夜从胜城出离，
趣苦行林梵天等诸天，
众会普遍围绕诸吉祥，
愿此吉祥安慰诸众生。
如青琉璃草垫上安坐，
结跏趺坐不动胜吉祥，
愿此吉祥安慰诸众生。
河岸草环普遍围绕处，
极其稀有除灭轮回者，
龙王顶礼所生诸吉祥，
愿此吉祥安慰诸众生。
趣菩提树以慈力降服，
众多魔众地上及空中，
世尊种种吉祥所生起，
愿此吉祥安慰诸众生。
为破一切苦坐金刚座，
黎明降伏四魔诸导师，
善逝所生一切诸吉祥，
愿此吉祥安慰诸众生。
入胜城波罗奈城已，
转妙法轮所生诸吉祥，
天界及此极其稀有生，
愿此吉祥安慰诸众生。
以彼利益清净诸吉祥，
福德所作圣者所称赞。


བསོད་ནམས་བྱ་བྱེད་འཕགས་པའི་སྐྱེ་བོས་མངོན་བསྟོད་པ། །བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སེང་གེས་ཀུན་གསུངས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།མུ་སྟེགས་བྱེད་པ་ཀུན་གྱི་ང་རྒྱལ་གཞོམ་པ་དང་། །འགྲོ ལ་བདེ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་དམ་པ་དག་།ཉེ་བར་སྟོན་པ་རྒྱལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གང་བྱུང་བ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་མཐོ་རིས་གནས་ནས་འདིར་གཤེགས་ཏེ། །ཚངས་པ་ལ་སོགས་ལྷ་ཚོགས་ལག་ན་རྔ་ཡབ་གདུགས། །སྣ་ཚོགས་ཐོགས པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་བཀྲ་ཤིས་གང་།།བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞི་བ་མཆོག་ཏུ་ཉེར་གཤེགས་པ། །མནྡཱ་ར་བའི་མེ་ཏོག་མང་པོས་མངོན་མཆོད་པ། །ལྷ་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་པར་བསྟོད་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་ དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།ལྷ་དབང་ཀླུ་དང་མི་ཡི་དབང་པོས་ཕྱག་བྱས་པ། །ནམ་མཁའི་གནོད་སྦྱིན་དྲི་ཟའི་དབང་པོས་མཆོད་གྱུར་པ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟོབས་བཅུ་ལྡན་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།དེ་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ བརྒྱད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ལ།དང་པོར་བུམ་པ་གང་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་དང་། དེ་ནས་བུམ་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་གཟུང་དུ་ཡང་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་ དབང་བསྐུར་བ་དང་།ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་བྱིན་ལ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཡང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་ རྒྱ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།ཆོས་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཡང་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བའོ།།རྡོ་རྗེ་རིགས་ལས་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བའོ། །པདྨའི་རིགས་ལས་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ལས་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བ་གཟུང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་དཀར་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་སྔོན་པོའོ། །པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་དམར་པོའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་སེར་པོར་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
福德所作圣者所称赞，
世尊释迦能仁狮子所宣说，
愿此吉祥安慰诸众生。
为摧外道一切傲慢心，
于众生生安乐圣神变，
善示如来所生诸吉祥，
愿此吉祥安慰诸众生。
为利众生从天界降临，
梵天等众手持拂尘伞，
持诸供具围绕诸吉祥，
愿此吉祥安慰诸众生。
如来趣入最胜寂静时，
曼陀罗花众多作供养，
胜天众等称赞诸吉祥，
愿此吉祥安慰诸众生。
天龙人王顶礼作供养，
空行持明诸王作供养，
如来具足十力诸吉祥，
愿此吉祥安慰诸众生。
其后以百八名称赞，
先以满瓶及金刚形等，
复以彼等诸瓶灌顶已，
次从胜瓶取水如是作，
授予灌顶并令受持。
复授手印灌顶及宝冠，
缯带灌顶及金刚主尊，
名号灌顶亦当授予之，
复当授予悉地金刚行。
其后以花等供及金刚，
兵器等供十二供印契，
如二分根坛所说供养，
授予法性真如诸誓戒。
如来部坛十二供养者，
从如来拳印二者所生。
金刚部从忿怒拳二生，
莲花部从莲花拳二生，
宝生部从宝拳二所生。
金刚萨埵坛城种种色，
如来坛城应知白色相，
金刚坛城应知青色相，
莲花坛城应知红色相，
宝生坛城应知黄色相。


 །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་རྣམས་བཞིན་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། ཡི་གེ་ཕྲས་བྱིན་གྱིས་བརླབས པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཐུར་མའམ།གསེར་གྱི་ཐུར་མ་བླངས་ལ། སློབ་མའི་མིག་གཉིས་སུ་པྲ་བཀོད་དེ། ཐུར་མ་དེས་དེའི་མིག་ཏུ་བྱུགས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་མིག་མཁན་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་རབ་རིབ་བསལ་བ་ལྟར། །བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི་མི་ཤེས་པའི། །རབ་རིབ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ ཀྱིས་བསལ།།ོཾ་བཛྲ་ནི་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲཱིཿ། དེ་ནས་མེ་ལོང་ལ་སོགས་ལ་ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། །ངོ་བོ་ཉིད་མེད་གནས་མེད་པར། ། དེ་ལྟར་ཆོས་ཉིད་ཤེས་ནས་སུ། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་བླ་མེད་བྱོས། །འོན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་སྲས་སུ་སྐྱེ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧོས་མདའ་དང་བཅས་པའི་གཞུ་བྱིན་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་ལ། ཕྱོགས་བཞིར་མདའ་བཞི་ཕན་དུ་གཞུག་།སྟེང་དུ ཡང་འཕེན་དུ་གཞུག་ལ།ོཾ་བཛྲ་རཱ་ག་ཧོཿཞེས་ཀྱང་སྨྲར་གཞུག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后如前依照诸仪轨次第行持，取由细字加持的宝铲或金铲，在弟子两眼画上"པྲ"（梵文：प्र，罗马拼音：pra，意为：向前），以彼铲涂抹其眼，并当如是宣说：
如同眼科医王者，
为除世间翳障时，
汝子所有无明翳，
诸佛为汝当遣除。
ཨོཾ་བཛྲ་ནི་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲཱིཿ
（梵文：ॐ वज्र नेत्र अपहर पटलं ह्रीः）
（罗马拼音：oṃ vajra netra apahara paṭalaṃ hrīḥ）
（意为：金刚眼除障幕）
然后当于镜等示现法之性相：
诸法如同影像现，
清净光明无浊染，
不可执取难言说，
从因缘业而生起，
无有自性无住处，
如是了知法性已，
当为众生作胜利，
然可生为佛子尊。
其后以字"ཧོ"（梵文：हो，罗马拼音：ho，意为：施放）授予弓箭，并告诫说"当令一切如来欢喜"，令向四方射四箭，亦令向上射箭，并当令诵：
ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་ག་ཧོཿ
（梵文：ॐ वज्र राग होः）
（罗马拼音：oṃ vajra rāga hoḥ）
（意为：金刚爱乐施放）


 །དེ་ནས་ཨ་བཛྲ་སཏྭ། ཞེས་པས་མེ་ལོང་བསྟན་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མེ་ལོང་བཞིན། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་རང་ཉིད་ནི། །བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ནི་སྙིང་ལ་ ཞུགས།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་བདག་གང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་འདིར་ཤེས་པར་གྱིས། །དེ་ནས་བཛྲ་ཧེ་ཏུ་མཾ། ཞེས་བྱ་བས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྐང་པ་གཉིས་སུ་དགོད་པ་དང་། བཛྲ་བྷ་ཥ་རཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དུང་ལག་པ་གཡས་པར་བྱིན་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་རིང་ཕན་ ཆད་འཇིག་རྟེན་ལ།།སྐྱོབ་པ་རྣམས་ནི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་བླ་མེད་པས། །ཀུན་དུ་མ་ལུས་གང་བར་གྱིས། །སོམ་ཉི་ཡིད་གཉིས་མི་བྱ་ཞིང་། །དོགས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་གྱི་མཆོག་།འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་རབ་ཏུ་སྒྲོགས། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སངས་ རྒྱས་ལ།།ཕན་འདོགས་དྲིན་དུ་གཟོ་ཞེས་བྱ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེ་ཀུན་ཀྱང་། །ཀུན་དུ་ཁྱོད་ལ་སྲུང་བར་བྱེད། །མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་པ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར།།ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་པའི། །རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་པའི། །ཁྲོ་བོའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར།།ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་པའི། །པདྨའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་པའི། །ནོར་བུའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་དང་།རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། ནམ་མཁའ་སྙིང་པོའི་ང་རྒྱལ་དང་། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་ལ། རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ། །གཟེངས་ བསྟོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后以"ཨ་བཛྲ་སཏྭ"（梵文：अ वज्र सत्व，罗马拼音：a vajra satva，意为：金刚萨埵）示现明镜，并当如是宣说：
金刚萨埵如明镜，
清净光明无浊染，
诸佛总主即自身，
入于汝子心中住。
一切如来总主尊，
于此觉心当了知。
然后以"བཛྲ་ཧེ་ཏུ་མཾ"（梵文：वज्र हेतु मं，罗马拼音：vajra hetu maṃ，意为：金刚因）于两足安置法轮，以"བཛྲ་བྷ་ཥ་རཾ"（梵文：वज्र भाष रं，罗马拼音：vajra bhāṣa raṃ，意为：金刚语）将法螺授予右手，并当如是宣说：
从今往后于世间，
诸救护者转法轮，
无上妙法之法螺，
遍满一切无余处。
莫生疑惑二分心，
以无怀疑之心意，
密咒行持最胜法，
于此世间当宣说。
如是行持于诸佛，
称为报恩知恩德，
一切持金刚尊者，
恒时于汝作守护。
总之于诸世间中，
为利一切诸有情，
随顺种种调伏门，
善转无上之法轮。
总之于诸世间中，
为利一切诸有情，
随顺种种调伏门，
善转金刚之法轮。
总之于诸世间中，
为利一切诸有情，
随顺种种调伏门，
善转忿怒之法轮。
总之于诸世间中，
为利一切诸有情，
随顺种种调伏门，
善转莲花之法轮。
总之于诸世间中，
为利一切诸有情，
随顺种种调伏门，
善转如意之法轮。
从此等开始，以如来、金刚萨埵、金刚吽迦啰、世间自在、虚空藏之瑜伽及此等偈颂授予灌顶，并当赐予本尊心咒。其后当教授四印智慧。结持赞叹手印，当为一切弟子灌顶。


 །ོཾ་འདི་ནི་ངས་ཁྱོད་ལུང་བསྟན་པ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་པ་གསུམ་དུ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །སྲིད་པའི་ངན་འགྲོ་དག་ལས་བཏོན། །ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་སིདྡྷི་ས་མ་སཏྭཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿདེ་ལ་གཟེངས་བསྟོད་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། གཡོན་པ་ཆོས་གོས་ཀྱི་མཐར་འཛིན་པའི་ཚུལ་དང་གཡས་པ་མི་འཇིགས་པའི་ཚུལ་བྱས་ལ། ཆོ་ག་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྗེས་ སུ་བསྒྲུབ་པ་དང་།རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པའི་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། སློབ་མ་བསང་གཏོར་བྱས་ལ། གཡོན་ལོགས་སུ་བཞག་སྟེ། དེའི་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་ལག་པ་གཡས་པ་གཡོན་པས་བཟུང་ནས། ཧཱུ~ཾ་གིས་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་ལན་བདུན་བྱས་ལ། བླུགས་གཟར་ གྱིས་སློབ་མ་ལ་བསྐོར་བ་བྱ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་དགང་བླུགས་གསུམ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མའི་ལག་པར་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བཟླས་པའི་གདུ་བུ་བཏགས་ལ། དེ་ཉིད་བཟླས་པའི་ཆུས་བསང་གཏོར་བྱའོ། །ོཾ་རུ་རུ་སྤུ་ རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་སྔགས་དང་། སྙིང་གར་བྱུགས་ཏེ་སློབ་མ་གཏང་བར་བྱ་བ་ནི། སློབ་མའི་ཐུན་མོང་གི་ཆོ་གའོ། །གང་ཞིག་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་ནི་དེ་ལ་དམིགས་ཏེ། མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་བརྒྱ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། ། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་ཡང་སྦྲང་རྩི་དང་། མར་དང་ཞོ་དང་བསྲེས་པའི་ཏིལ་གྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་སྔགས་ཉིད་ཀྱིས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གདུ་བུ་བཏགས་ལ་བསང་གཏོར་བྱས་ཏེ། སྙིང་གར་བྱུགས་ནས་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་ཕུལ་ནས། ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ནས། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། །ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་ཉེ་རེག་བྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་ག རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལུས་ལ་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུག་ལ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མཐའ་ཡས་བ་ཉིད་པས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཐའ་ཡས་པ་ཉིད་དོ། །ཤེས་ རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མུ་མེད་པ་ཉིད་པས།རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་མུ་མེད་པ་ཉིད་དོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དུ་མ་ཉིད་པས། ཆོས་ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཉིད་དོ།

以下是完整的中文直译：
此乃我对你的授记：
金刚萨埵如来尊，
为证三有成就故，
救拔有情恶趣中。
"嘿！某某金刚如来སིདྡྷི་ས་མ་སཏྭཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿ"（梵文：सिद्धि समसत्वं भूर्भुवः स्वः，罗马拼音：siddhi samasatvaṃ bhūrbhuvaḥ svaḥ，意为：成就一切众生三界）。
对此赞叹为：结如来拳印二手，左手持法衣边缘状，右手作无畏印相。其余仪轨当从第二品中了知。后续修持及其后续修持亦当如是了知。
然后当作火供：为弟子作净洒，置于左侧，以左手执其右手拇指，以"ཧཱུ~ཾ"（梵文：हूँ，罗马拼音：hūṃ，意为：吽）字作酥油火供七遍，以杓绕弟子，以此献三满杓。
然后如是作佛眼尊火供。然后于弟子手上系以持诵金刚夜叉咒之手环，以持诵此咒之水作净洒。
"ོཾ་རུ་རུ་སྤུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ"（梵文：ॐ रुरु स्फुरु ज्वल तिष्ठ सिद्धलोचनी सर्वार्थसाधनी स्वाहा，罗马拼音：oṃ ruru sphuru jvala tiṣṭha siddhalocanī sarvārthasādhanī svāhā，意为：唵 炽燃 安住 成就眼母 成办一切义 娑婆诃）此佛眼咒。
涂于心间后遣送弟子，此为弟子共同仪轨。若为上师灌顶者，当为其作百次酥油火供，诵"ཧཱུ~ཾ"字。然后以佛眼咒献蜂蜜、酥油、酸奶调和之芝麻火供一百零八次。
然后如是系手环作净洒，涂于心间后，如前于炉中观想坛城，向坛城诸尊献火供。复次向安住坛城之世尊以百八圣号赞颂，以一切供品作圆满供养。于外献食子作近触，解印等如前所说诸仪轨次第行持后，当请世尊眷属圣众返回。
然后如是将化现坛城纳入自身。以般若波罗蜜无边故，如来亦无边。以般若波罗蜜无际故，一切金刚亦无际。以般若波罗蜜众多故，一切法亦众多。


 །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མཐར་ཐུག་པ་ཉིད་པས། ལས་ཐམས་ཅད་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པ་ཉིད་དོ།

以下是完整的中文直译：
以般若波罗蜜究竟故，一切业无有究竟。


 །སེམས་ཅན་ ་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས།

以下是完整的中文直译：
大有情善哉善哉。


D2521

།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །བློ་གྲོས་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །ཆོ་ག་འདི་ནི་ལེགས་པར་སྨྲས།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། པྲ་ཏིཥྛ་བིདྡྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། སྤྱན་དབྱེ་བའི་ ཆོ་ག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཉེས་པ་ཀུན་དང་རྣམ་བྲལ་ཞིང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་བཞེད་པས། རྟག་ཏུ་དངོས་པོ་ཀུན་བདག་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་བས། །རྡོ་རྗེ འཛིན་པ་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་བ།མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པས། རིགས་ལྔའི་ལྷ་རྣམས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཡོན་ཏན་འདི་དག་ཡིན་ཏེ། བརྟན་ཞིང་དུལ་ལ་བློ་གྲོས་ལྡན། །བཟོད་ལྡན་དྲང་ལ་གཡོ་སྒྱུ་མེད། །སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཤེས། དཀྱིལ་ འཁོར་འདྲི་བའི་ལས་ལ་མཁས།།དེ་ཉིད་བཅུ་ནི་ཡོངས་ཤེས་པ། །འདི་ནི་སློབ་དཔོན་ཡིན་ཞེས་བྱ། །དེ་ཡིས་བསྟན་པའི་གསང་སྔགས་རྣམས། །འགྲུབ་འགྱུར་འདི་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དཀྱིལ་འཁོར་དང་ནི་ཏིང་འཛིན་མཆོག་།ཕྱག་རྒྱ་སྟང་སྟབས་གདན་དང་ནི། །བཟླས་བརྗོད་སྦྱིན་སྲེག་དེ་ བཞིན་མཆོད།།ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཉེར་བསྡུ་བ། །དེ་ལྟར་དེ་ཉིད་བཅུ་ཤེས་ཤིང་། །དམན་པའི་སེམས་ནི་དོར་བའོ། །དེ་ལ་དང་པོར་ལེགས་པར་ཁྲུས་བྱས་ལ། གོས་གཙང་མ་བགོས་ཏེ། གཙུག་ཏོར་བཅིངས་ཤིང་བཅས་ལ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱས་པའམ། ཡང་ན་ཆ་ལུགས་ཇི་ ལྟ་བས་ལྷའི་ཁང་པར་ཞུགས་ལ།ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་བསོགས་ཏེ། ཚེས་གྲངས་དང་རྒྱུ་སྐར་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པའི་དུས་ཤེས་པར་བྱས་ཤིང་། དཔལ་དང་རྒྱལ་བ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་བ་དན་ལ་སོགས་པས་གནས་བརྒྱན་པར་བྱས་ཤིང་སྦྱིན་བདག་དང་ འཚམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ཡང་བརྟག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བའི་རྣམ་ལྔ་དང་། སྤོས་ཆབ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བཟླས་པས་གནས་ཉེ་བར་བྱུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུ~ཾ་དེའི་འོག་ཏུ་དྲི་དང་སྦྱར་བའི་ཆུས་བྱུགས་ལ། ནང་པར་ གྱི་དུས་སུ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་སྦྱོར་བའམ།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
大乐善哉善哉！大乘善哉善哉！大智善哉善哉！此仪轨善说也！